पवित्र बाइबिल

ऐसी तो रीड वर्शन (ESV)
2 इतिहास
ERVHI
13. सुलैमान ने अपने पिता दाऊद के निर्देशों का पालन किया। सुलैमान ने याचकों के वर्ग उनकी सेवा के लिये चुने। सुलैमान ने लेवीवंशियों को भी उनके कार्य के लिये चुना। लेवीवंशियों को स्तुति में पहल करनी होती थी और उन्हें मन्दिर की सेवाओं में जो कुछ नित्य किया जाना होता था उनमें याचकों की सहायता करनी थी और सुलैमान ने द्वारपालों को चुना जिनके समूहों को हर द्वार पर सेवा करनी थी। इस पद्धति का निर्देश परमेश्वर के व्यक्ति दाऊद ने दिया था।

HOV
13. वह मूसा की आज्ञा के और दिन दिन के प्रयोजन के अनुसार, अर्थात विश्राम और नये चांद और प्रति वर्ष तीन बार ठहराए हुए पर्वों अर्थात अखमीरी रोटी के पर्व, और अठवारों के पर्व, और झोंपडिय़ों के पर्व में बलि चढ़ाया करता था।

IRVHI
13. वह मूसा की आज्ञा और प्रति-दिन के नियम के अनुसार, अर्थात् विश्राम और नये चाँद और प्रति वर्ष तीन बार ठहराए हुए पर्वों अर्थात् अख़मीरी रोटी के पर्व, और सप्ताहों के पर्व, और झोपड़ियों के पर्व में बलि चढ़ाया करता था।

OCVHI



KJV
13. Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, [even] in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.

AMP
13. A certain number every day, offering as Moses commanded for the Sabbaths, the New Moons, and the solemn feast days three times in the year--the Feasts of Unleavened Bread, of Weeks, and of Tabernacles.

KJVP
13. Even after a certain rate H1697 every day H3117 NMS , offering H5927 according to the commandment H4687 of Moses H4872 , on the sabbaths H7676 , and on the new moons H2320 , and on the solemn feasts H4150 , three H7969 MFS times H6471 NFP in the year H8141 , [ even ] in the feast H2282 of unleavened bread H4682 , and in the feast H2282 of weeks H7620 , and in the feast H2282 of tabernacles H5521 .

YLT
13. even by the matter of a day in its day, to cause to ascend according to the command of Moses, on sabbaths, and on new moons, and on appointed seasons, three times in a year -- in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths.

ASV
13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.

WEB
13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.

NASB
13. as was required day by day according to the command of Moses, and in particular on the sabbaths, at the new moons, and on the fixed festivals three times a year: on the feast of the Unleavened Bread, the feast of Weeks and the feast of Booths.

ESV
13. as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.

RV
13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, {cf15i even} in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.

RSV
13. as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the sabbaths, the new moons, and the three annual feasts -- the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tabernacles.

NKJV
13. according to the daily rate, offering according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the New Moons, and the three appointed yearly feasts -- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles.

MKJV
13. even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the Feast of Unleavened Bread, and in the Feast of Weeks, and in the Feast of Tabernacles.

AKJV
13. Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.

NRSV
13. as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the sabbaths, the new moons, and the three annual festivals-- the festival of unleavened bread, the festival of weeks, and the festival of booths.

NIV
13. according to the daily requirement for offerings commanded by Moses for Sabbaths, New Moons and the three annual feasts-- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles.

NIRV
13. Each day he sacrificed what the Law of Moses required. He sacrificed the required offerings every Sabbath day. He also sacrificed them at each New Moon Feast and during the three yearly feasts. Those three were the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.

NLT
13. He offered the sacrifices for the Sabbaths, the new moon festivals, and the three annual festivals-- the Passover celebration, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters-- as Moses had commanded.

MSG
13. He kept to the regular schedule of worship set down by Moses: Sabbaths, New Moons, and the three annual feasts of Unraised Bread (Passover), Weeks (Pentecost), and Booths.

GNB
13. He offered burnt offerings according to the requirements of the Law of Moses for each holy day: Sabbaths, New Moon Festivals, and the three annual festivals---the Festival of Unleavened Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters.

NET
13. He observed the daily requirements for sacrifices that Moses had specified for Sabbaths, new moon festivals, and the three annual celebrations— the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Temporary Shelters.

ERVEN
13. Solomon offered sacrifices every day the way Moses commanded. Sacrifices were to be offered on Sabbath days, during New Moon celebrations, and at the three yearly festivals. The three yearly festivals were the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Shelters.



Total 18 छंद, Selected पद्य 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • सुलैमान ने अपने पिता दाऊद के निर्देशों का पालन किया। सुलैमान ने याचकों के वर्ग उनकी सेवा के लिये चुने। सुलैमान ने लेवीवंशियों को भी उनके कार्य के लिये चुना। लेवीवंशियों को स्तुति में पहल करनी होती थी और उन्हें मन्दिर की सेवाओं में जो कुछ नित्य किया जाना होता था उनमें याचकों की सहायता करनी थी और सुलैमान ने द्वारपालों को चुना जिनके समूहों को हर द्वार पर सेवा करनी थी। इस पद्धति का निर्देश परमेश्वर के व्यक्ति दाऊद ने दिया था।
  • HOV

    वह मूसा की आज्ञा के और दिन दिन के प्रयोजन के अनुसार, अर्थात विश्राम और नये चांद और प्रति वर्ष तीन बार ठहराए हुए पर्वों अर्थात अखमीरी रोटी के पर्व, और अठवारों के पर्व, और झोंपडिय़ों के पर्व में बलि चढ़ाया करता था।
  • IRVHI

    वह मूसा की आज्ञा और प्रति-दिन के नियम के अनुसार, अर्थात् विश्राम और नये चाँद और प्रति वर्ष तीन बार ठहराए हुए पर्वों अर्थात् अख़मीरी रोटी के पर्व, और सप्ताहों के पर्व, और झोपड़ियों के पर्व में बलि चढ़ाया करता था।
  • KJV

    Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
  • AMP

    A certain number every day, offering as Moses commanded for the Sabbaths, the New Moons, and the solemn feast days three times in the year--the Feasts of Unleavened Bread, of Weeks, and of Tabernacles.
  • KJVP

    Even after a certain rate H1697 every day H3117 NMS , offering H5927 according to the commandment H4687 of Moses H4872 , on the sabbaths H7676 , and on the new moons H2320 , and on the solemn feasts H4150 , three H7969 MFS times H6471 NFP in the year H8141 , even in the feast H2282 of unleavened bread H4682 , and in the feast H2282 of weeks H7620 , and in the feast H2282 of tabernacles H5521 .
  • YLT

    even by the matter of a day in its day, to cause to ascend according to the command of Moses, on sabbaths, and on new moons, and on appointed seasons, three times in a year -- in the feast of unleavened things, and in the feast of weeks, and in the feast of booths.
  • ASV

    even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
  • WEB

    even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the Sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tents.
  • NASB

    as was required day by day according to the command of Moses, and in particular on the sabbaths, at the new moons, and on the fixed festivals three times a year: on the feast of the Unleavened Bread, the feast of Weeks and the feast of Booths.
  • ESV

    as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the Sabbaths, the new moons, and the three annual feasts- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Booths.
  • RV

    even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the set feasts, three times in the year, {cf15i even} in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
  • RSV

    as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the sabbaths, the new moons, and the three annual feasts -- the feast of unleavened bread, the feast of weeks, and the feast of tabernacles.
  • NKJV

    according to the daily rate, offering according to the commandment of Moses, for the Sabbaths, the New Moons, and the three appointed yearly feasts -- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Tabernacles.
  • MKJV

    even as the duty of every day required, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the Feast of Unleavened Bread, and in the Feast of Weeks, and in the Feast of Tabernacles.
  • AKJV

    Even after a certain rate every day, offering according to the commandment of Moses, on the sabbaths, and on the new moons, and on the solemn feasts, three times in the year, even in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles.
  • NRSV

    as the duty of each day required, offering according to the commandment of Moses for the sabbaths, the new moons, and the three annual festivals-- the festival of unleavened bread, the festival of weeks, and the festival of booths.
  • NIV

    according to the daily requirement for offerings commanded by Moses for Sabbaths, New Moons and the three annual feasts-- the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Tabernacles.
  • NIRV

    Each day he sacrificed what the Law of Moses required. He sacrificed the required offerings every Sabbath day. He also sacrificed them at each New Moon Feast and during the three yearly feasts. Those three were the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks and the Feast of Booths.
  • NLT

    He offered the sacrifices for the Sabbaths, the new moon festivals, and the three annual festivals-- the Passover celebration, the Festival of Harvest, and the Festival of Shelters-- as Moses had commanded.
  • MSG

    He kept to the regular schedule of worship set down by Moses: Sabbaths, New Moons, and the three annual feasts of Unraised Bread (Passover), Weeks (Pentecost), and Booths.
  • GNB

    He offered burnt offerings according to the requirements of the Law of Moses for each holy day: Sabbaths, New Moon Festivals, and the three annual festivals---the Festival of Unleavened Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters.
  • NET

    He observed the daily requirements for sacrifices that Moses had specified for Sabbaths, new moon festivals, and the three annual celebrations— the Feast of Unleavened Bread, the Feast of Weeks, and the Feast of Temporary Shelters.
  • ERVEN

    Solomon offered sacrifices every day the way Moses commanded. Sacrifices were to be offered on Sabbath days, during New Moon celebrations, and at the three yearly festivals. The three yearly festivals were the Festival of Unleavened Bread, the Festival of Weeks, and the Festival of Shelters.
Total 18 छंद, Selected पद्य 13 / 18
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References