ERVHI
1. राजा नबूकदनेस्सर ने बहुत सी जातियों और दूसरी भाषा बोलने वाले लोगों को, जो सारी दुनिया में बसे हुये थे, यह पत्र भेजा। शुभकामनाएँ:
HOV
1. नबूकदनेस्सर राजा की ओर से देश-देश और जाति जाति के लोगों, और भिन्न-भिन्न भाषा बोलने वाले जितने सारी पृथ्वी पर रहते हैं, उन सभों को यह वचन मिला, तुम्हारा कुशल क्षेम बढ़े!
IRVHI
1. नबूकदनेस्सर राजा की ओर से देश-देश और जाति-जाति के लोगों, और भिन्न-भिन्न भाषा बोलनेवाले जितने सारी पृथ्वी पर रहते हैं, उन सभी को यह वचन मिला, “तुम्हारा कुशल क्षेम बढ़े!
OCVHI
KJV
1. Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
AMP
1. NEBUCHADNEZZAR THE king, to all people, nations, and languages that dwell on all the earth: May peace be multiplied to you!
KJVP
1. Nebuchadnezzar H5020 the king H4430 , unto all H3606 people H5972 , nations H524 , and languages H3961 , that H1768 dwell H1753 in all H3606 the earth H772 ; Peace H8001 be multiplied H7680 unto you .
YLT
1. `Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!
ASV
1. Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
WEB
1. Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
NASB
1. I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, content and prosperous.
ESV
1. King Nebuchadnezzar to all peo- ples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
RV
1. Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.
RSV
1. King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
NKJV
1. Nebuchadnezzar the king, To all peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
MKJV
1. Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
AKJV
1. Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.
NRSV
1. King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages that live throughout the earth: May you have abundant prosperity!
NIV
1. King Nebuchadnezzar, To the peoples, nations and men of every language, who live in all the world: May you prosper greatly!
NIRV
1. I, King Nebuchadnezzar, am writing this letter. I am sending it to you people from every nation and language in the whole world. May you have great success!
NLT
1. King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you!
MSG
1. King Nebuchadnezzar to everyone, everywhere--every race, color, and creed: "Peace and prosperity to all!
GNB
1. King Nebuchadnezzar sent the following message to the people of all nations, races, and languages in the world: "Greetings!
NET
1. "King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity!
ERVEN
1. King Nebuchadnezzar sent this letter to the many nations and language groups living around the world. Greetings: