ERVHI
10. ताकि वह स्वर्गिक क्षेत्र की शक्तियों और प्रशासकों को अब उस परमेश्वर के बहुविध ज्ञान को कलीसिया के द्वारा प्रकट कर सके।
HOV
10. ताकि अब कलीसिया के द्वारा, परमेश्वर का नाना प्रकार का ज्ञान, उन प्रधानों और अधिकारियों पर, जो स्वर्गीय स्थानों में हैं प्रगट किया जाए।
IRVHI
10. ताकि अब कलीसिया के द्वारा, परमेश्वर का विभिन्न प्रकार का ज्ञान, उन प्रधानों और अधिकारियों पर, जो स्वर्गीय स्थानों में हैं प्रगट किया जाए।
OCVHI
KJV
10. To the intent that now unto the principalities and powers in heavenly [places] might be known by the church the manifold wisdom of God,
AMP
10. [The purpose is] that through the church the complicated, many-sided wisdom of God in all its infinite variety and innumerable aspects might now be made known to the angelic rulers and authorities (principalities and powers) in the heavenly sphere.
KJVP
10. To the intent that G2443 CONJ now G3568 ADV unto the G3588 T-DPF principalities G746 N-DPF and G2532 CONJ powers G1849 N-DPF in G1722 PREP heavenly G2032 A-DPN [ places ] might be known G1107 V-APS-3S by G1223 PREP the G3588 T-GSF church G1577 N-GSF the G3588 T-NSF manifold G4182 A-NSM wisdom G4678 N-NSF of God G2316 N-GSM ,
YLT
10. that there might be made known now to the principalities and the authorities in the heavenly [places], through the assembly, the manifold wisdom of God,
ASV
10. to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly places might be made known through the church the manifold wisdom of God,
WEB
10. to the intent that now through the assembly the manifold wisdom of God might be made known to the principalities and the powers in the heavenly places,
NASB
10. so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the principalities and authorities in the heavens.
ESV
10. so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
RV
10. to the intent that now unto the principalities and the powers in the heavenly {cf15i places} might be made known through the church the manifold wisdom of God,
RSV
10. that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the principalities and powers in the heavenly places.
NKJV
10. to the intent that now the manifold wisdom of God might be made known by the church to the principalities and powers in the heavenly [places,]
MKJV
10. so that now to the rulers and powers in the heavenlies might be known by the church the manifold wisdom of God,
AKJV
10. To the intent that now to the principalities and powers in heavenly places might be known by the church the manifold wisdom of God,
NRSV
10. so that through the church the wisdom of God in its rich variety might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places.
NIV
10. His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
NIRV
10. He wanted the rulers and authorities in the heavenly world to come to know his great wisdom. The church would make it known to them.
NLT
10. God's purpose in all this was to use the church to display his wisdom in its rich variety to all the unseen rulers and authorities in the heavenly places.
MSG
10. Through Christians like yourselves gathered in churches, this extraordinary plan of God is becoming known and talked about even among the angels!
GNB
10. in order that at the present time, by means of the church, the angelic rulers and powers in the heavenly world might learn of his wisdom in all its different forms.
NET
10. The purpose of this enlightenment is that through the church the multifaceted wisdom of God should now be disclosed to the rulers and the authorities in the heavenly realms.
ERVEN
10. His purpose was that all the rulers and powers in the heavenly places will now know the many different ways he shows his wisdom. They will know this because of the church.