पवित्र बाइबिल

ऐसी तो रीड वर्शन (ESV)
एस्तेर
ERVHI
12. इसके बाद मोर्दकै फिर राजद्वार पर चला गया किन्तु हामान तुरन्त अपने घर की ओर चल दिया। उसने अपना सिर छुपाया हुआ था क्योंकि वह परेशान और लज्जित था।

HOV
12. तब मोर्दकै तो राजभवन के फाटक में लौट गया परन्तु हामान शोक करता हुआ और सिर ढांपे हुए फट अपने घर को गया।

IRVHI
12. तब मोर्दकै तो राजभवन के फाटक में लौट गया परन्तु हामान शोक करता हुआ और सिर ढाँपे हुए झट अपने घर को गया।

OCVHI



KJV
12. And Mordecai came again to the king’s gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.

AMP
12. Then Mordecai came again to the king's gate. But Haman hastened to his house, mourning and having his head covered.

KJVP
12. And Mordecai H4782 came again H7725 to H413 PREP the king H4428 D-NMS \'s gate H8179 NMS . But Haman H2001 hasted H1765 to H413 PREP his house H1004 NMS-3MS mourning H57 , and having his head H7218 covered H2645 .

YLT
12. And Mordecai turneth back unto the gate of the king, and Haman hath been hastened unto his house mourning, and with covered head,

ASV
12. And Mordecai came again to the kings gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.

WEB
12. Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.

NASB
12. Mordecai then returned to the royal gate, while Haman hurried home, his head covered in grief.

ESV
12. Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.

RV
12. And Mordecai came again to the king-s gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.

RSV
12. Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.

NKJV
12. Afterward Mordecai went back to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.

MKJV
12. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered.

AKJV
12. And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered.

NRSV
12. Then Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.

NIV
12. Afterwards Mordecai returned to the king's gate. But Haman rushed home, with his head covered, in grief,

NIRV
12. After that, Mordecai returned to the palace gate. But Haman rushed home. He covered his head because he was very sad.

NLT
12. Afterward Mordecai returned to the palace gate, but Haman hurried home dejected and completely humiliated.

MSG
12. Then Mordecai returned to the King's Gate, but Haman fled to his house, thoroughly mortified, hiding his face.

GNB
12. Mordecai then went back to the palace entrance while Haman hurried home, covering his face in embarrassment.

NET
12. Then Mordecai again sat at the king's gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.

ERVEN
12. After that Mordecai went back to the king's gate, but Haman hurried home with his head covered because he was embarrassed and ashamed.



Total 14 छंद, Selected पद्य 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • इसके बाद मोर्दकै फिर राजद्वार पर चला गया किन्तु हामान तुरन्त अपने घर की ओर चल दिया। उसने अपना सिर छुपाया हुआ था क्योंकि वह परेशान और लज्जित था।
  • HOV

    तब मोर्दकै तो राजभवन के फाटक में लौट गया परन्तु हामान शोक करता हुआ और सिर ढांपे हुए फट अपने घर को गया।
  • IRVHI

    तब मोर्दकै तो राजभवन के फाटक में लौट गया परन्तु हामान शोक करता हुआ और सिर ढाँपे हुए झट अपने घर को गया।
  • KJV

    And Mordecai came again to the king’s gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.
  • AMP

    Then Mordecai came again to the king's gate. But Haman hastened to his house, mourning and having his head covered.
  • KJVP

    And Mordecai H4782 came again H7725 to H413 PREP the king H4428 D-NMS \'s gate H8179 NMS . But Haman H2001 hasted H1765 to H413 PREP his house H1004 NMS-3MS mourning H57 , and having his head H7218 covered H2645 .
  • YLT

    And Mordecai turneth back unto the gate of the king, and Haman hath been hastened unto his house mourning, and with covered head,
  • ASV

    And Mordecai came again to the kings gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
  • WEB

    Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and having his head covered.
  • NASB

    Mordecai then returned to the royal gate, while Haman hurried home, his head covered in grief.
  • ESV

    Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
  • RV

    And Mordecai came again to the king-s gate. But Haman hasted to his house, mourning and having his head covered.
  • RSV

    Then Mordecai returned to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
  • NKJV

    Afterward Mordecai went back to the king's gate. But Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
  • MKJV

    And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered.
  • AKJV

    And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hurried to his house mourning, and having his head covered.
  • NRSV

    Then Mordecai returned to the king's gate, but Haman hurried to his house, mourning and with his head covered.
  • NIV

    Afterwards Mordecai returned to the king's gate. But Haman rushed home, with his head covered, in grief,
  • NIRV

    After that, Mordecai returned to the palace gate. But Haman rushed home. He covered his head because he was very sad.
  • NLT

    Afterward Mordecai returned to the palace gate, but Haman hurried home dejected and completely humiliated.
  • MSG

    Then Mordecai returned to the King's Gate, but Haman fled to his house, thoroughly mortified, hiding his face.
  • GNB

    Mordecai then went back to the palace entrance while Haman hurried home, covering his face in embarrassment.
  • NET

    Then Mordecai again sat at the king's gate, while Haman hurried away to his home, mournful and with a veil over his head.
  • ERVEN

    After that Mordecai went back to the king's gate, but Haman hurried home with his head covered because he was embarrassed and ashamed.
Total 14 छंद, Selected पद्य 12 / 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References