पवित्र बाइबिल

ऐसी तो रीड वर्शन (ESV)
उत्पत्ति
ERVHI
33. इसलिए हे फ़िरौन आप एक ऐसा व्यक्ति चुनें जो बहुत और बुद्धिमान हो। आप उसे मिस्र देश का प्रशासक बनाएँ।

HOV
33. इसलिये अब फिरौन किसी समझदार और बुद्धिमान् पुरूष को ढूंढ़ करके उसे मिस्र देश पर प्रधानमंत्री ठहराए।

IRVHI
33. इसलिए अब फ़िरौन किसी समझदार और बुद्धिमान् पुरुष को ढूँढ़ करके उसे मिस्र देश पर प्रधानमंत्री ठहराए।

OCVHI



KJV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

AMP
33. So now let Pharaoh seek out and provide a man discreet, understanding, proficient, and wise and set him over the land of Egypt [as governor].

KJVP
33. Now H6258 W-ADV therefore let Pharaoh H6547 EMS look out H7200 VQI3MS a man H376 NMS discreet H995 and wise H2450 , and set H7896 him over H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 .

YLT
33. `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;

ASV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

WEB
33. Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.

NASB
33. "Therefore, let Pharaoh seek out a wise and discerning man and put him in charge of the land of Egypt.

ESV
33. Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.

RV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

RSV
33. Now therefore let Pharaoh select a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

NKJV
33. "Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.

MKJV
33. Now therefore let Pharaoh look for a man who is discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

AKJV
33. Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.

NRSV
33. Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt.

NIV
33. "And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt.

NIRV
33. "So Pharaoh should look for a wise and understanding man. He should put him in charge of the land of Egypt.

NLT
33. "Therefore, Pharaoh should find an intelligent and wise man and put him in charge of the entire land of Egypt.

MSG
33. "So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country.

GNB
33. "Now you should choose some man with wisdom and insight and put him in charge of the country.

NET
33. "So now Pharaoh should look for a wise and discerning man and give him authority over all the land of Egypt.

ERVEN
33. So, Pharaoh, you should choose a wise, intelligent man and put him in charge of Egypt.



Total 57 छंद, Selected पद्य 33 / 57
  • इसलिए हे फ़िरौन आप एक ऐसा व्यक्ति चुनें जो बहुत और बुद्धिमान हो। आप उसे मिस्र देश का प्रशासक बनाएँ।
  • HOV

    इसलिये अब फिरौन किसी समझदार और बुद्धिमान् पुरूष को ढूंढ़ करके उसे मिस्र देश पर प्रधानमंत्री ठहराए।
  • IRVHI

    इसलिए अब फ़िरौन किसी समझदार और बुद्धिमान् पुरुष को ढूँढ़ करके उसे मिस्र देश पर प्रधानमंत्री ठहराए।
  • KJV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • AMP

    So now let Pharaoh seek out and provide a man discreet, understanding, proficient, and wise and set him over the land of Egypt as governor.
  • KJVP

    Now H6258 W-ADV therefore let Pharaoh H6547 EMS look out H7200 VQI3MS a man H376 NMS discreet H995 and wise H2450 , and set H7896 him over H5921 PREP the land H776 GFS of Egypt H4714 .
  • YLT

    `And now, let Pharaoh provide a man, intelligent and wise, and set him over the land of Egypt;
  • ASV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • WEB

    Now therefore let Pharaoh look for a discreet and wise man, and set him over the land of Egypt.
  • NASB

    "Therefore, let Pharaoh seek out a wise and discerning man and put him in charge of the land of Egypt.
  • ESV

    Now therefore let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
  • RV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • RSV

    Now therefore let Pharaoh select a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • NKJV

    "Now therefore, let Pharaoh select a discerning and wise man, and set him over the land of Egypt.
  • MKJV

    Now therefore let Pharaoh look for a man who is discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • AKJV

    Now therefore let Pharaoh look out a man discreet and wise, and set him over the land of Egypt.
  • NRSV

    Now therefore let Pharaoh select a man who is discerning and wise, and set him over the land of Egypt.
  • NIV

    "And now let Pharaoh look for a discerning and wise man and put him in charge of the land of Egypt.
  • NIRV

    "So Pharaoh should look for a wise and understanding man. He should put him in charge of the land of Egypt.
  • NLT

    "Therefore, Pharaoh should find an intelligent and wise man and put him in charge of the entire land of Egypt.
  • MSG

    "So: Pharaoh needs to look for a wise and experienced man and put him in charge of the country.
  • GNB

    "Now you should choose some man with wisdom and insight and put him in charge of the country.
  • NET

    "So now Pharaoh should look for a wise and discerning man and give him authority over all the land of Egypt.
  • ERVEN

    So, Pharaoh, you should choose a wise, intelligent man and put him in charge of Egypt.
Total 57 छंद, Selected पद्य 33 / 57
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References