ERVHI
12. मैं एप्रैम को ऐसे नष्ट कर दूँगा जैसे कोई कीड़ा किसी कपड़े के टुकड़े को बिगाड़े। यहूदा को मैं वैसे नष्ट कर दूँगा जैसे सड़ाहट किसी लकड़ी के टुकड़े को बिगाड़े।
HOV
12. इसलिए मैं एप्रैम के लिए कीड़े के समान और यहूदा के घराने के लिए सड़ाहट के समान हूंगा॥
IRVHI
12. इसलिए मैं एप्रैम के लिये कीड़े के समान और यहूदा के घराने के लिये सड़ाहट के समान हूँगा।
OCVHI
KJV
12. Therefore [will] I [be] unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
AMP
12. Therefore I am like a moth to Ephraim and like dry rot to the house of Judah [in My judgment against them].
KJVP
12. Therefore [ will ] I H589 W-PPRO-1MS [ be ] unto Ephraim H669 as a moth H6211 KD-NMS , and to the house H1004 of Judah H3063 as rottenness H7538 .
YLT
12. And I [am] as a moth to Ephraim, And as a rotten thing to the house of Judah.
ASV
12. Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
WEB
12. Therefore I am to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.
NASB
12. I am like a moth for Ephraim, like maggots for the house of Judah.
ESV
12. But I am like a moth to Ephraim, and like dry rot to the house of Judah.
RV
12. Therefore am I unto Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
RSV
12. Therefore I am like a moth to Ephraim, and like dry rot to the house of Judah.
NKJV
12. Therefore I [will be] to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.
MKJV
12. Therefore I am as a moth to Ephraim, and to the house of Judah as rottenness.
AKJV
12. Therefore will I be to Ephraim as a moth, and to the house of Judah as rottenness.
NRSV
12. Therefore I am like maggots to Ephraim, and like rottenness to the house of Judah.
NIV
12. I am like a moth to Ephraim, like rot to the people of Judah.
NIRV
12. Ephraim, I will be like a moth to you. Judah, I will cause you to rot away.
NLT
12. I will destroy Israel as a moth consumes wool. I will make Judah as weak as rotten wood.
MSG
12. Therefore I'm pus to Ephraim, dry rot in the house of Judah.
GNB
12. I will bring destruction on Israel and ruin on the people of Judah.
NET
12. I will be like a moth to Ephraim, like wood rot to the house of Judah.
ERVEN
12. I will destroy Ephraim, like a moth eating a piece of cloth. I will ruin Judah, like rot on a piece of wood.