ERVHI
6. यदि तुम मेरी आज्ञा का पालन नहीं करते तो मैं अपने यरूशलेम के मन्दिर को शीलो के पवित्र तम्बू की तरह कर दूँगा। सारे विश्व के लोग अन्य नगरों के लिये विपत्ति माँगने के समय यरूशलेम के बारे में सोचेंगे।’ ”
HOV
6. तो मैं इस भवन को शीलो के समान उजाड़ दूंगा, और इस नगर का ऐसा सत्यानाश कर दूंगा कि पृथ्वी की सारी जातियों के लोग उसकी उपमा दे देकर शाप दिया करेंगे।
IRVHI
6. तो मैं इस भवन को शीलो के समान उजाड़ दूँगा, और इस नगर का ऐसा सत्यानाश कर दूँगा कि पृथ्वी की सारी जातियों के लोग उसकी उपमा दे देकर श्राप दिया करेंगे।'”
OCVHI
KJV
6. Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
AMP
6. Then will I make this house [the temple] like Shiloh [the home of the Tent of Meeting, abandoned and later destroyed after the ark was captured by the Philistines], and I will make this city subject to the curses of all nations of the earth [so vile in their sight will it be]. [I Sam. 4; Jer. 7:12.]
KJVP
6. Then will I make H5414 this H2088 D-PMS house H1004 D-NMS like Shiloh H7887 , and will make H5414 VQY1MS this H2063 city H5892 D-GFS a curse H7045 to all H3605 the nations H1471 of the earth H776 D-GFS .
YLT
6. Then I have given up this house as Shiloh, and this city I give up for a reviling to all nations of the earth.`
ASV
6. then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
WEB
6. then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
NASB
6. I will treat this house like Shiloh, and make this the city which all the nations of the earth shall refer to when cursing another.
ESV
6. then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.'"
RV
6. then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
RSV
6. then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.'"
NKJV
6. "then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth." ' "
MKJV
6. then I will make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
AKJV
6. Then will I make this house like Shiloh, and will make this city a curse to all the nations of the earth.
NRSV
6. then I will make this house like Shiloh, and I will make this city a curse for all the nations of the earth.
NIV
6. then I will make this house like Shiloh and this city an object of cursing among all the nations of the earth.'"
NIRV
6. So I will make this house like Shiloh. All of the nations on earth will call down curses on this city." ' "
NLT
6. then I will destroy this Temple as I destroyed Shiloh, the place where the Tabernacle was located. And I will make Jerusalem an object of cursing in every nation on earth.'"
MSG
6. then I'll make this Temple a pile of ruins like Shiloh, and I'll make this city nothing but a bad joke worldwide.'"
GNB
6. If you continue to disobey, then I will do to this Temple what I did to Shiloh, and all the nations of the world will use the name of this city as a curse."
NET
6. If you do not obey me, then I will do to this temple what I did to Shiloh. And I will make this city an example to be used in curses by people from all the nations on the earth.'"
ERVEN
6. If you don't obey me, I will make my Temple in Jerusalem just like my Holy Tent at Shiloh. People all over the world will think of Jerusalem when they ask for bad things to happen to other cities.'"