ERVHI
8. वे व्यक्ति जिन्होंने उसे देखा था फिर कभी नहीं देखेंगे। उसका परिवार फिर कभी उसको नहीं देख पायेगा।
HOV
8. वह स्वप्न की नाईं लोप हो जाएगा और किसी को फिर न मिलेगा; रात में देखे हुए रूप की नाईं वह रहने न पाएगा।
IRVHI
8. वह स्वप्न के समान लोप हो जाएगा और किसी को फिर न मिलेगा; रात में देखे हुए रूप के समान वह रहने न पाएगा।
OCVHI
KJV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
AMP
8. He will fly away like a dream and will not be found; yes, he will be chased away as a vision of the night.
KJVP
8. He shall fly away H5774 VQY3MS as a dream H2472 KD-NMS , and shall not H3808 W-NPAR be found H4672 VQY3MP-3MS : yea , he shall be chased away H5074 W-VOY3MS as a vision H2384 K-CMS of the night H3915 NMS .
YLT
8. As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
ASV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
WEB
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yes, he shall be chased away like a vision of the night.
NASB
8. Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night.
ESV
8. He will fly away like a dream and not be found; he will be chased away like a vision of the night.
RV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
RSV
8. He will fly away like a dream, and not be found; he will be chased away like a vision of the night.
NKJV
8. He will fly away like a dream, and not be found; Yes, he will be chased away like a vision of the night.
MKJV
8. He flies away like a dream, and shall not be found, and shall be chased away like a vision of the night.
AKJV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yes, he shall be chased away as a vision of the night.
NRSV
8. They will fly away like a dream, and not be found; they will be chased away like a vision of the night.
NIV
8. Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
NIRV
8. Like a dream they will fly away. They will never be seen again. They will be driven away like visions in the night.
NLT
8. They will fade like a dream and not be found. They will vanish like a vision in the night.
MSG
8. They fly off like a dream that can't be remembered, like a shadowy illusion that vanishes in the light.
GNB
8. They will vanish like a dream, like a vision at night, and never be seen again.
NET
8. Like a dream he flies away, never again to be found, and like a vision of the night he is put to flight.
ERVEN
8. Like a dream, he will fly away, never to be found. He will be chased away like a bad dream.