पवित्र बाइबिल

ऐसी तो रीड वर्शन (ESV)
न्यायियों
ERVHI
20. यहोवा के दूत ने अपने हाथ में एक छड़ी ले रखी थी। यहोवा के दूत ने माँस और रोटियों को छड़ी के सिरे से छुआ। तब चट्टान से आग जल उठी। गोश्त और रोटियाँ पूरी तरह जल गई। तब यहोवा का दूत अर्न्तध्यान हो गया।

HOV
20. परमेश्वर के दूत ने उस से कहा, मांस और अखमीरी रोटियों को ले कर इस चट्टान पर रख दे, और जूस को उण्डेल दे। उसने ऐसा ही किया।

IRVHI
20. परमेश्‍वर के दूत ने उससे कहा, “माँस और अख़मीरी रोटियों को लेकर इस चट्टान पर रख दे, और रसा को उण्डेल दे।” उसने ऐसा ही किया।

OCVHI



KJV
20. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay [them] upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

AMP
20. And the Angel of God said to him, Take the meat and unleavened cakes and lay them on this rock and pour the broth over them. And he did so.

KJVP
20. And the angel H4397 of God H430 D-EDP said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Take H3947 VQI2MS the flesh H1320 D-NMS and the unleavened cakes H4682 , and lay H5117 [ them ] upon H413 PREP this H1975 rock H5553 , and pour out H8210 the broth H4839 . And he did H6213 W-VQY3MS so H3651 ADV .

YLT
20. And the messenger of God saith unto him, `Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock -- and the broth pour out;` and he doth so.

ASV
20. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

WEB
20. The angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so.

NASB
20. The angel of God said to him, "Take the meat and unleavened cakes and lay them on this rock; then pour out the broth." When he had done so,

ESV
20. And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.

RV
20. And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.

RSV
20. And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.

NKJV
20. The Angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay [them] on this rock, and pour out the broth." And he did so.

MKJV
20. And the Angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes and lay on this rock, and pour out the broth. And he did so.

AKJV
20. And the angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. And he did so.

NRSV
20. The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour out the broth." And he did so.

NIV
20. The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread, place them on this rock, and pour out the broth." And Gideon did so.

NIRV
20. The angel of God spoke to Gideon. He said, "Take the meat and the bread. Place them on this rock. Then pour out the soup." So Gideon did it.

NLT
20. The angel of God said to him, "Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it." And Gideon did as he was told.

MSG
20. The angel of God said to him, "Take the meat and unraised bread, place them on that rock, and pour the broth on them." Gideon did it.

GNB
20. The angel told him, "Put the meat and the bread on this rock, and pour the broth over them." Gideon did so.

NET
20. God's messenger said to him, "Put the meat and unleavened bread on this rock, and pour out the broth." Gideon did as instructed.

ERVEN
20. The Angel of God said to Gideon, "Put the meat and the bread on that rock over there. Then pour the broth on it." Gideon did as he was told.



Total 40 छंद, Selected पद्य 20 / 40
  • यहोवा के दूत ने अपने हाथ में एक छड़ी ले रखी थी। यहोवा के दूत ने माँस और रोटियों को छड़ी के सिरे से छुआ। तब चट्टान से आग जल उठी। गोश्त और रोटियाँ पूरी तरह जल गई। तब यहोवा का दूत अर्न्तध्यान हो गया।
  • HOV

    परमेश्वर के दूत ने उस से कहा, मांस और अखमीरी रोटियों को ले कर इस चट्टान पर रख दे, और जूस को उण्डेल दे। उसने ऐसा ही किया।
  • IRVHI

    परमेश्‍वर के दूत ने उससे कहा, “माँस और अख़मीरी रोटियों को लेकर इस चट्टान पर रख दे, और रसा को उण्डेल दे।” उसने ऐसा ही किया।
  • KJV

    And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • AMP

    And the Angel of God said to him, Take the meat and unleavened cakes and lay them on this rock and pour the broth over them. And he did so.
  • KJVP

    And the angel H4397 of God H430 D-EDP said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , Take H3947 VQI2MS the flesh H1320 D-NMS and the unleavened cakes H4682 , and lay H5117 them upon H413 PREP this H1975 rock H5553 , and pour out H8210 the broth H4839 . And he did H6213 W-VQY3MS so H3651 ADV .
  • YLT

    And the messenger of God saith unto him, `Take the flesh and the unleavened things, and place on this rock -- and the broth pour out;` and he doth so.
  • ASV

    And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • WEB

    The angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. He did so.
  • NASB

    The angel of God said to him, "Take the meat and unleavened cakes and lay them on this rock; then pour out the broth." When he had done so,
  • ESV

    And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.
  • RV

    And the angel of God said unto him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them upon this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • RSV

    And the angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour the broth over them." And he did so.
  • NKJV

    The Angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread and lay them on this rock, and pour out the broth." And he did so.
  • MKJV

    And the Angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes and lay on this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • AKJV

    And the angel of God said to him, Take the flesh and the unleavened cakes, and lay them on this rock, and pour out the broth. And he did so.
  • NRSV

    The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened cakes, and put them on this rock, and pour out the broth." And he did so.
  • NIV

    The angel of God said to him, "Take the meat and the unleavened bread, place them on this rock, and pour out the broth." And Gideon did so.
  • NIRV

    The angel of God spoke to Gideon. He said, "Take the meat and the bread. Place them on this rock. Then pour out the soup." So Gideon did it.
  • NLT

    The angel of God said to him, "Place the meat and the unleavened bread on this rock, and pour the broth over it." And Gideon did as he was told.
  • MSG

    The angel of God said to him, "Take the meat and unraised bread, place them on that rock, and pour the broth on them." Gideon did it.
  • GNB

    The angel told him, "Put the meat and the bread on this rock, and pour the broth over them." Gideon did so.
  • NET

    God's messenger said to him, "Put the meat and unleavened bread on this rock, and pour out the broth." Gideon did as instructed.
  • ERVEN

    The Angel of God said to Gideon, "Put the meat and the bread on that rock over there. Then pour the broth on it." Gideon did as he was told.
Total 40 छंद, Selected पद्य 20 / 40
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References