ERVHI
22. किन्तु मैं तुम लोगों से कहता हूँ न्याय के दिन सूर और सैदा की स्थिति तुमसे अधिक सहने योग्य होगी। [‡सूर और सैदा उन नगरों के नाम हैं जहाँ बहुत बुरे लोग रहा करते थे।]
HOV
22. परन्तु मैं तुम से कहता हूं; कि न्याय के दिन तुम्हारी दशा से सूर और सैदा की दशा अधिक सहने योग्य होगी।
IRVHI
22. परन्तु मैं तुम से कहता हूँ; कि न्याय के दिन तुम्हारी दशा से सोर और सीदोन की दशा अधिक सहने योग्य होगी।
OCVHI
KJV
22. {SCJ}But I say unto you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you. {SCJ.}
AMP
22. I tell you [further], it shall be more endurable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
KJVP
22. {SCJ} But G4133 ADV I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , It shall be G2071 V-FXI-3S more tolerable G414 A-NSN-C for Tyre G5184 N-DSF and G2532 CONJ Sidon G4605 N-DSF at G1722 PREP the day G2250 N-DSF of judgment G2920 N-GSF , than G2228 PRT for you G5213 P-2DP . {SCJ.}
YLT
22. but I say to you, to Tyre and Sidon it shall be more tolerable in a day of judgment than for you.
ASV
22. But I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
WEB
22. But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
NASB
22. But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
ESV
22. But I tell you, it will be more bearable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you.
RV
22. Howbeit I say unto you, it shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment, than for you.
RSV
22. But I tell you, it shall be more tolerable on the day of judgment for Tyre and Sidon than for you.
NKJV
22. "But I say to you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
MKJV
22. But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon in the day of judgment than for you.
AKJV
22. But I say to you, It shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the day of judgment, than for you.
NRSV
22. But I tell you, on the day of judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you.
NIV
22. But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
NIRV
22. But I tell you this. On judgment day it will be easier for Tyre and Sidon than for you.
NLT
22. I tell you, Tyre and Sidon will be better off on judgment day than you.
MSG
22. At Judgment Day they'll get off easy compared to you.
GNB
22. I assure you that on the Judgment Day God will show more mercy to the people of Tyre and Sidon than to you!
NET
22. But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you!
ERVEN
22. But I tell you, on the day of judgment it will be worse for you than for Tyre and Sidon.