पवित्र बाइबिल

ऐसी तो रीड वर्शन (ESV)
नीतिवचन
ERVHI
32. तूने यदि कभी कोई मूर्खता का आचरण किया हो, और अपने मुँह मियाँ मिट्ठू बना हो अथवा तूने कभी कुचक्र रचा हो तो तू अपना मुँह अपने हाथों से ढक ले।

HOV
32. यदि तू ने अपनी बड़ाई करने की मूढ़ता की, वा कोई बुरी युक्ति बान्धी हो, तो अपने मुंह पर हाथ धर।

IRVHI
32. यदि तूने अपनी बढ़ाई करने की मूर्खता की, या कोई बुरी युक्ति बाँधी हो, तो अपने मुँह पर हाथ रख।

OCVHI



KJV
32. If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, [lay] thine hand upon thy mouth.

AMP
32. If you have done foolishly in exalting yourself, or if you have thought evil, lay your hand upon your mouth. [Job 21:5; 40:4.]

KJVP
32. If H518 PART thou hast done foolishly H5034 in lifting up thyself H5375 , or if H518 PART thou hast thought evil H2161 , [ lay ] thine hand H3027 NFS upon thy mouth H6310 .

YLT
32. If thou hast been foolish in lifting up thyself, And if thou hast devised evil -- hand to mouth!

ASV
32. If thou hast done foolishly in lifting up thyself, Or if thou hast thought evil, Lay thy hand upon thy mouth.

WEB
32. "If you have done foolishly in lifting up yourself, Or if you have thought evil, Put your hand over your mouth.

NASB
32. If you have foolishly been proud or presumptuous-- put your hand on your mouth;

ESV
32. If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.

RV
32. If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, {cf15i lay} thine hand upon thy mouth.

RSV
32. If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.

NKJV
32. If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have devised evil, [put your] hand on [your] mouth.

MKJV
32. If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth.

AKJV
32. If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth.

NRSV
32. If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.

NIV
32. "If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!

NIRV
32. "Have you been foolish? Have you thought you were better than others? Have you planned evil? If you have, put your hand over your mouth and stop talking!

NLT
32. If you have been a fool by being proud or plotting evil, cover your mouth in shame.

MSG
32. If you're dumb enough to call attention to yourself by offending people and making rude gestures,

GNB
32. If you have been foolish enough to be arrogant and plan evil, stop and think!

NET
32. If you have done foolishly by exalting yourself or if you have planned evil, put your hand over your mouth!

ERVEN
32. If you have been foolish enough to become proud and make plans against other people, stop and think about what you are doing.



Total 33 छंद, Selected पद्य 32 / 33
  • तूने यदि कभी कोई मूर्खता का आचरण किया हो, और अपने मुँह मियाँ मिट्ठू बना हो अथवा तूने कभी कुचक्र रचा हो तो तू अपना मुँह अपने हाथों से ढक ले।
  • HOV

    यदि तू ने अपनी बड़ाई करने की मूढ़ता की, वा कोई बुरी युक्ति बान्धी हो, तो अपने मुंह पर हाथ धर।
  • IRVHI

    यदि तूने अपनी बढ़ाई करने की मूर्खता की, या कोई बुरी युक्ति बाँधी हो, तो अपने मुँह पर हाथ रख।
  • KJV

    If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth.
  • AMP

    If you have done foolishly in exalting yourself, or if you have thought evil, lay your hand upon your mouth. Job 21:5; 40:4.
  • KJVP

    If H518 PART thou hast done foolishly H5034 in lifting up thyself H5375 , or if H518 PART thou hast thought evil H2161 , lay thine hand H3027 NFS upon thy mouth H6310 .
  • YLT

    If thou hast been foolish in lifting up thyself, And if thou hast devised evil -- hand to mouth!
  • ASV

    If thou hast done foolishly in lifting up thyself, Or if thou hast thought evil, Lay thy hand upon thy mouth.
  • WEB

    "If you have done foolishly in lifting up yourself, Or if you have thought evil, Put your hand over your mouth.
  • NASB

    If you have foolishly been proud or presumptuous-- put your hand on your mouth;
  • ESV

    If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.
  • RV

    If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, {cf15i lay} thine hand upon thy mouth.
  • RSV

    If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.
  • NKJV

    If you have been foolish in exalting yourself, Or if you have devised evil, put your hand on your mouth.
  • MKJV

    If you have done foolishly in lifting yourself up, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth.
  • AKJV

    If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, lay your hand on your mouth.
  • NRSV

    If you have been foolish, exalting yourself, or if you have been devising evil, put your hand on your mouth.
  • NIV

    "If you have played the fool and exalted yourself, or if you have planned evil, clap your hand over your mouth!
  • NIRV

    "Have you been foolish? Have you thought you were better than others? Have you planned evil? If you have, put your hand over your mouth and stop talking!
  • NLT

    If you have been a fool by being proud or plotting evil, cover your mouth in shame.
  • MSG

    If you're dumb enough to call attention to yourself by offending people and making rude gestures,
  • GNB

    If you have been foolish enough to be arrogant and plan evil, stop and think!
  • NET

    If you have done foolishly by exalting yourself or if you have planned evil, put your hand over your mouth!
  • ERVEN

    If you have been foolish enough to become proud and make plans against other people, stop and think about what you are doing.
Total 33 छंद, Selected पद्य 32 / 33
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References