पवित्र बाइबिल

ऐसी तो रीड वर्शन (ESV)
भजन संहिता
ERVHI
60. फिर परमेश्वर ने उसके निज लोगों को दूसरी जातियों को बंदी बनाने दिया। परमेश्वर के “सुन्दर रत्न” को शत्रुओं ने छीन लिया।

HOV
60. उसने शीलो के निवास, अर्थात उस तम्बु को जो उसने मनुष्यों के बीच खडा किया था, त्याग दिया,

IRVHI
60. उसने शीलो के निवास, अर्थात् उस तम्बू को जो उसने मनुष्यों के बीच खडा किया था, त्याग दिया,

OCVHI



KJV
60. So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent [which] he placed among men;

AMP
60. So that He forsook the tabernacle at Shiloh, the tent in which He had dwelt among men [and never returned to it again],

KJVP
60. So that he forsook H5203 the tabernacle H4908 of Shiloh H7887 , the tent H168 NMS [ which ] he placed H7931 among men H120 ;

YLT
60. And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,

ASV
60. So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he placed among men;

WEB
60. So that he forsook the tent of Shiloh, The tent which he placed among men;

NASB
60. He forsook the shrine at Shiloh, the tent where he dwelt with humans.

ESV
60. He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among mankind,

RV
60. So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;

RSV
60. He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among men,

NKJV
60. So that He forsook the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,

MKJV
60. so that He left the tabernacle of Shiloh, the tent which He placed among men,

AKJV
60. So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;

NRSV
60. He abandoned his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among mortals,

NIV
60. He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.

NIRV
60. He deserted the holy tent at Shiloh. He left the tent he had set up among his people.

NLT
60. Then he abandoned his dwelling at Shiloh, the Tabernacle where he had lived among the people.

MSG
60. He walked off and left Shiloh empty, abandoned the shrine where he had met with Israel.

GNB
60. He abandoned his tent in Shiloh, the home where he had lived among us.

NET
60. He abandoned the sanctuary at Shiloh, the tent where he lived among men.

ERVEN
60. He abandoned his place at Shiloh, the Holy Tent where he lived among the people.



Total 72 छंद, Selected पद्य 60 / 72
  • फिर परमेश्वर ने उसके निज लोगों को दूसरी जातियों को बंदी बनाने दिया। परमेश्वर के “सुन्दर रत्न” को शत्रुओं ने छीन लिया।
  • HOV

    उसने शीलो के निवास, अर्थात उस तम्बु को जो उसने मनुष्यों के बीच खडा किया था, त्याग दिया,
  • IRVHI

    उसने शीलो के निवास, अर्थात् उस तम्बू को जो उसने मनुष्यों के बीच खडा किया था, त्याग दिया,
  • KJV

    So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
  • AMP

    So that He forsook the tabernacle at Shiloh, the tent in which He had dwelt among men and never returned to it again,
  • KJVP

    So that he forsook H5203 the tabernacle H4908 of Shiloh H7887 , the tent H168 NMS which he placed H7931 among men H120 ;
  • YLT

    And He leaveth the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
  • ASV

    So that he forsook the tabernacle of Shiloh, The tent which he placed among men;
  • WEB

    So that he forsook the tent of Shiloh, The tent which he placed among men;
  • NASB

    He forsook the shrine at Shiloh, the tent where he dwelt with humans.
  • ESV

    He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among mankind,
  • RV

    So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
  • RSV

    He forsook his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among men,
  • NKJV

    So that He forsook the tabernacle of Shiloh, The tent He had placed among men,
  • MKJV

    so that He left the tabernacle of Shiloh, the tent which He placed among men,
  • AKJV

    So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
  • NRSV

    He abandoned his dwelling at Shiloh, the tent where he dwelt among mortals,
  • NIV

    He abandoned the tabernacle of Shiloh, the tent he had set up among men.
  • NIRV

    He deserted the holy tent at Shiloh. He left the tent he had set up among his people.
  • NLT

    Then he abandoned his dwelling at Shiloh, the Tabernacle where he had lived among the people.
  • MSG

    He walked off and left Shiloh empty, abandoned the shrine where he had met with Israel.
  • GNB

    He abandoned his tent in Shiloh, the home where he had lived among us.
  • NET

    He abandoned the sanctuary at Shiloh, the tent where he lived among men.
  • ERVEN

    He abandoned his place at Shiloh, the Holy Tent where he lived among the people.
Total 72 छंद, Selected पद्य 60 / 72
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References