ERVHI
12. परमेश्वर के दूत तुझको अपने हाथों पर ऊपर उठायेंगे। ताकि तेरा पैर चट्टान से न टकराए।
HOV
12. वे तुझ को हाथों हाथ उठा लेंगे, ऐसा न हो कि तेरे पांवों में पत्थर से ठेस लगे।
IRVHI
12. वे तुझको हाथों हाथ उठा लेंगे, ऐसा न हो कि तेरे पाँवों में पत्थर से ठेस लगे। (मत्ती 4:6, लूका 4:10,11, इब्रा. 1:14)
OCVHI
KJV
12. They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
AMP
12. They shall bear you up on their hands, lest you dash your foot against a stone. [Luke 4:10, 11; Heb. 1:14.]
KJVP
12. They shall bear thee up H5375 in H5921 PREP [ their ] hands H3709 NFD , lest H6435 CONJ thou dash H5062 thy foot H7272 against a stone H68 .
YLT
12. On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
ASV
12. They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone.
WEB
12. They will bear you up in their hands, So that you won't dash your foot against a stone.
NASB
12. With their hands they shall support you, lest you strike your foot against a stone.
ESV
12. On their hands they will bear you up, lest you strike your foot against a stone.
RV
12. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
RSV
12. On their hands they will bear you up, lest you dash your foot against a stone.
NKJV
12. In [their] hands they shall bear you up, Lest you dash your foot against a stone.
MKJV
12. They shall bear You up in their hands, lest You dash your foot against a stone.
AKJV
12. They shall bear you up in their hands, lest you dash your foot against a stone.
NRSV
12. On their hands they will bear you up, so that you will not dash your foot against a stone.
NIV
12. they will lift you up in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.
NIRV
12. They will lift you up in their hands. Then you won't trip over a stone.
NLT
12. They will hold you up with their hands so you won't even hurt your foot on a stone.
MSG
12. If you stumble, they'll catch you; their job is to keep you from falling.
GNB
12. They will hold you up with their hands to keep you from hurting your feet on the stones.
NET
12. They will lift you up in their hands, so you will not slip and fall on a stone.
ERVEN
12. Their hands will catch you so that you will not hit your foot on a rock.