HOV
18. वे मेरे वस्त्र आपस में बांटते हैं, और मेरे पहिरावे पर चिट्ठी डालते हैं।
ERVHI
18. वे मेरे कपड़े आपस में बाँट रहे हैं। मेरे वस्त्रों के लिये वे पासे फेंक रहे हैं।
IRVHI
18. वे मेरे वस्त्र आपस में बाँटते हैं, और मेरे पहरावे पर चिट्ठी डालते हैं। (मत्ती 27:35, लूका 23:34, यहू. 19:24-25)
OCVHI
KJV
18. They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
AMP
18. They part my clothing among them and cast lots for my raiment (a long, shirtlike garment, a seamless undertunic). [John 19:23, 24.])
KJVP
18. They part H2505 my garments H899 among them , and cast H5307 lots H1486 upon H5921 W-PREP my vesture H3830 CMS-1MS .
YLT
18. They apportion my garments to themselves, And for my clothing they cause a lot to fall.
ASV
18. They part my garments among them, And upon my vesture do they cast lots.
WEB
18. They divide my garments among them. They cast lots for my clothing.
NASB
18. that I can count all my bones. They stare at me and gloat;
ESV
18. they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.
RV
18. They part my garments among them, and upon my vesture do they cast lots.
RSV
18. they divide my garments among them, and for my raiment they cast lots.
NKJV
18. They divide My garments among them, And for My clothing they cast lots.
MKJV
18. They divide My garments among them and cast lots for My clothing.
AKJV
18. They part my garments among them, and cast lots on my clothing.
NRSV
18. they divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast lots.
NIV
18. They divide my garments among them and cast lots for my clothing.
NIRV
18. They divide up my clothes among them. They cast lots for what I am wearing.
NLT
18. They divide my garments among themselves and throw dice for my clothing.
MSG
18. They take my wallet and the shirt off my back, and then throw dice for my clothes.
GNB
18. They gamble for my clothes and divide them among themselves.
NET
18. They are dividing up my clothes among themselves; they are rolling dice for my garments.
ERVEN
18. They divide my clothes among themselves, and they throw lots for what I am wearing.