पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
5. अपना सींग बहुत ऊंचा मत करो, न सिर उठा कर ढिठाई की बात बोलो॥

ERVHI
5. लेकिन उन लोगों को बता दो, ‘डींग मत हाँकों!’ ‘तने अभिमानी मतबने रह!’ ”

IRVHI
5. अपना सींग बहुत ऊँचा मत करो, न सिर उठाकर ढिठाई की बात बोलो।”

OCVHI



KJV
5. Lift not up your horn on high: speak [not with] a stiff neck.

AMP
5. Lift not up your [aggressive] horn on high, speak not with a stiff neck and insolent arrogance.

KJVP
5. Lift not up H7311 your horn H7161 on high H4791 : speak H1696 VPY2MP [ not ] [ with ] a stiff H6277 neck H6677 .

YLT
5. Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)

ASV
5. Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.

WEB
5. Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck."

NASB
5. So I say to the boastful: "Do not boast!" to the wicked: "Do not raise your horns!

ESV
5. do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.'"

RV
5. Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.

RSV
5. do not lift up your horn on high, or speak with insolent neck."

NKJV
5. Do not lift up your horn on high; Do [not] speak with a stiff neck.' "

MKJV
5. do not lift up your horn on high; nor speak with a stiff neck.

AKJV
5. Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.

NRSV
5. do not lift up your horn on high, or speak with insolent neck."

NIV
5. Do not lift your horns against heaven; do not speak with outstretched neck.'"

NIRV
5. Don't show it off against me. Don't speak with your noses in the air.' "

NLT
5. Don't raise your fists in defiance at the heavens or speak with such arrogance.'"

MSG
5. Don't raise your fist against High God. Don't raise your voice against Rock of Ages.

GNB
5. I tell them to stop their boasting."

NET
5. Do not be so certain you have won! Do not speak with your head held so high!

ERVEN
5. Don't be so sure that you will win. Don't boast that victory is yours!'"



Total 10 छंद, Selected पद्य 5 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • अपना सींग बहुत ऊंचा मत करो, न सिर उठा कर ढिठाई की बात बोलो॥
  • ERVHI

    लेकिन उन लोगों को बता दो, ‘डींग मत हाँकों!’ ‘तने अभिमानी मतबने रह!’ ”
  • IRVHI

    अपना सींग बहुत ऊँचा मत करो, न सिर उठाकर ढिठाई की बात बोलो।”
  • KJV

    Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
  • AMP

    Lift not up your aggressive horn on high, speak not with a stiff neck and insolent arrogance.
  • KJVP

    Lift not up H7311 your horn H7161 on high H4791 : speak H1696 VPY2MP not with a stiff H6277 neck H6677 .
  • YLT

    Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.)
  • ASV

    Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.
  • WEB

    Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck."
  • NASB

    So I say to the boastful: "Do not boast!" to the wicked: "Do not raise your horns!
  • ESV

    do not lift up your horn on high, or speak with haughty neck.'"
  • RV

    Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck.
  • RSV

    do not lift up your horn on high, or speak with insolent neck."
  • NKJV

    Do not lift up your horn on high; Do not speak with a stiff neck.' "
  • MKJV

    do not lift up your horn on high; nor speak with a stiff neck.
  • AKJV

    Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.
  • NRSV

    do not lift up your horn on high, or speak with insolent neck."
  • NIV

    Do not lift your horns against heaven; do not speak with outstretched neck.'"
  • NIRV

    Don't show it off against me. Don't speak with your noses in the air.' "
  • NLT

    Don't raise your fists in defiance at the heavens or speak with such arrogance.'"
  • MSG

    Don't raise your fist against High God. Don't raise your voice against Rock of Ages.
  • GNB

    I tell them to stop their boasting."
  • NET

    Do not be so certain you have won! Do not speak with your head held so high!
  • ERVEN

    Don't be so sure that you will win. Don't boast that victory is yours!'"
Total 10 छंद, Selected पद्य 5 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References