पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 शमूएल
HOV
16. फिर वह तुम्हारे दास-दासियों, और तुम्हारे अच्छे से अच्छे जवानों को, और तुम्हारे गदहों को भी ले कर अपने काम में लगाएगा।

ERVHI
16. “यह राजा तुम्हारे दास—दासियों को ले लेगा। वह तुम्हारे सर्वोत्तम पशु और गधों को लेगा। वह उनका उपयोग अपने कामों के लिये करेगा

IRVHI
16. फिर वह तुम्हारे दास-दासियों को, और तुम्हारे अच्छे से अच्छे जवानों को, और तुम्हारे गदहों को भी लेकर अपने काम में लगाएगा।

OCVHI



KJV
16. And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put [them] to his work.

AMP
16. He will take your men and women servants and the best of your cattle and your donkeys and put them to his work.

KJVP
16. And he will take H3947 your menservants H5650 , and your maidservants H8198 , and your goodliest H2896 young men H970 , and your asses H2543 , and put H6213 W-VQQ3MS [ them ] to his work H4399 .

YLT
16. And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;

ASV
16. And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.

WEB
16. He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.

NASB
16. He will take your male and female servants, as well as your best oxen and your asses, and use them to do his work.

ESV
16. He will take your male servants and female servants and the best of your young men and your donkeys, and put them to his work.

RV
16. And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.

RSV
16. He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.

NKJV
16. "And he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put [them] to his work.

MKJV
16. And he will take your male slaves and your slave girls, and your finest young men, and your asses, and put them to his work.

AKJV
16. And he will take your menservants, and your maidservants, and your best young men, and your asses, and put them to his work.

NRSV
16. He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.

NIV
16. Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.

NIRV
16. He will also take your male and female servants. He'll take your best cattle and donkeys. He'll use all of them any way he wants to.

NLT
16. He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattle and donkeys for his own use.

MSG
16. Your prize workers and best animals he'll take for his own use.

GNB
16. He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.

NET
16. He will take your male and female servants, as well as your best cattle and your donkeys, and assign them for his own use.

ERVEN
16. "A king will take your men and women servants. He will take your best cattle and your donkeys. He will use them all for his own work.



Total 22 छंद, Selected पद्य 16 / 22
  • फिर वह तुम्हारे दास-दासियों, और तुम्हारे अच्छे से अच्छे जवानों को, और तुम्हारे गदहों को भी ले कर अपने काम में लगाएगा।
  • ERVHI

    “यह राजा तुम्हारे दास—दासियों को ले लेगा। वह तुम्हारे सर्वोत्तम पशु और गधों को लेगा। वह उनका उपयोग अपने कामों के लिये करेगा
  • IRVHI

    फिर वह तुम्हारे दास-दासियों को, और तुम्हारे अच्छे से अच्छे जवानों को, और तुम्हारे गदहों को भी लेकर अपने काम में लगाएगा।
  • KJV

    And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
  • AMP

    He will take your men and women servants and the best of your cattle and your donkeys and put them to his work.
  • KJVP

    And he will take H3947 your menservants H5650 , and your maidservants H8198 , and your goodliest H2896 young men H970 , and your asses H2543 , and put H6213 W-VQQ3MS them to his work H4399 .
  • YLT

    And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;
  • ASV

    And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
  • WEB

    He will take your men-servants, and your maid-servants, and your best young men, and your donkeys, and put them to his work.
  • NASB

    He will take your male and female servants, as well as your best oxen and your asses, and use them to do his work.
  • ESV

    He will take your male servants and female servants and the best of your young men and your donkeys, and put them to his work.
  • RV

    And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
  • RSV

    He will take your menservants and maidservants, and the best of your cattle and your asses, and put them to his work.
  • NKJV

    "And he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work.
  • MKJV

    And he will take your male slaves and your slave girls, and your finest young men, and your asses, and put them to his work.
  • AKJV

    And he will take your menservants, and your maidservants, and your best young men, and your asses, and put them to his work.
  • NRSV

    He will take your male and female slaves, and the best of your cattle and donkeys, and put them to his work.
  • NIV

    Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
  • NIRV

    He will also take your male and female servants. He'll take your best cattle and donkeys. He'll use all of them any way he wants to.
  • NLT

    He will take your male and female slaves and demand the finest of your cattle and donkeys for his own use.
  • MSG

    Your prize workers and best animals he'll take for his own use.
  • GNB

    He will take your servants and your best cattle and donkeys, and make them work for him.
  • NET

    He will take your male and female servants, as well as your best cattle and your donkeys, and assign them for his own use.
  • ERVEN

    "A king will take your men and women servants. He will take your best cattle and your donkeys. He will use them all for his own work.
Total 22 छंद, Selected पद्य 16 / 22
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References