HOV
11. और हे यहूदा, जब मैं अपनी प्रजा को बंधुआई से लौटा ले आऊंगा, उस समय के लिये तेरे निमित्त भी बदला ठहराया हुआ है॥
ERVHI
11. यहूदा, तेरे लिये भी एक कटनी का समय है। यह उस समय होगा, जब मैं अपने लोगों को बंधुआयी से लौटा कर लाऊँगा।
IRVHI
11. हे यहूदा, जब मैं अपनी प्रजा को बँधुआई से लौटा ले आऊँगा, उस समय के लिये तेरे निमित्त भी बदला ठहराया हुआ है।
OCVHI
KJV
11. Also, O Judah, he hath set an harvest for thee, when I returned the captivity of my people.
AMP
11. Also, O Judah, there is a harvest [of divine judgment] appointed for you; when I would return My people from their captivity [in which they are slaves to the misery brought on by their own sins],
KJVP
11. Also H1571 CONJ , O Judah H3063 , he hath set H7896 VQQ3MS a harvest H7105 NMS for thee , when I returned H7725 the captivity H7622 of my people H5971 .
YLT
11. Also, O Judah, appointed is a harvest to thee, In My turning back [to] the captivity of My people!
ASV
11. Also, O Judah, there is a harvest appointed for thee, when I bring back the captivity of my people.
WEB
11. "Also, Judah, there is a harvest appointed for you, When I restore the fortunes of my people.
NASB
11. For you also, O Judah, a harvest has been appointed.
ESV
11. For you also, O Judah, a harvest is appointed, when I restore the fortunes of my people.
RV
11. Also, O Judah, there is an harvest appointed for thee, when I bring again the captivity of my people.
RSV
11. For you also, O Judah, a harvest is appointed. When I would restore the fortunes of my people,
NKJV
11. Also, O Judah, a harvest is appointed for you, When I return the captives of My people.
MKJV
11. Also, O Judah, a harvest is appointed to you, when I return the captivity of My people.
AKJV
11. Also, O Judah, he has set an harvest for you, when I returned the captivity of my people.
NRSV
11. For you also, O Judah, a harvest is appointed. When I would restore the fortunes of my people,
NIV
11. "Also for you, Judah, a harvest is appointed. "Whenever I would restore the fortunes of my people,
NIRV
11. "People of Judah, I have appointed a time for you to be destroyed. "My people, I would like to bless you with great success again."
NLT
11. "O Judah, a harvest of punishment is also waiting for you, though I wanted to restore the fortunes of my people.
MSG
11. "You're as bad as the worst of them, Judah. You've been sowing wild oats. Now it's harvest time.
GNB
11. "And as for you, people of Judah, I have set a time to punish you also for what you are doing.
NET
11. I have appointed a time to reap judgment for you also, O Judah! Whenever I want to restore the fortunes of my people,
ERVEN
11. Judah, there is also a time of harvest for you. It will happen when I bring my people back from captivity.