पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
दानिय्येल
HOV
39. उस बिराने देवता के सहारे से वह अति दृढ़ गढ़ों से लड़ेगा, और जो कोई उसको माने उसे वह बड़ी प्रतिष्ठा देगा। ऐसे लोगों को वह बहुतों के ऊपर प्रभुता देगा, और अपने लाभ के लिए अपने देश की भूमि को बांट देगा॥

ERVHI
39. “इस विदेशी देवता की सहायता से वह उत्तर का राजा सुदृढ़ गढ़ियों पर आक्रमण करेगा। वह उन लोगों को सम्मान देगा जिनकों वह बहुत पसन्द करेगा। वह बहुत से लोगों को उनके अधीन कर देगा। वे राजा जिस धरती पर राज करते हैं, उसके लिये वह उनसे भुगतान लिया करेगा।

IRVHI
39. उस पराए देवता के सहारे से वह अति दृढ़ गढ़ों से लड़ेगा, और जो कोई उसको माने उसे वह बड़ी प्रतिष्ठा देगा। ऐसे लोगों को वह बहुतों के ऊपर प्रभुता देगा, और अपने लाभ के लिए अपने देश की भूमि को बाँट देगा।।

OCVHI



KJV
39. Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge [and] increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

AMP
39. And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall magnify with glory and honor, and he shall cause them to rule over many and shall divide the land for a price.

KJVP
39. Thus shall he do H6213 W-VQQ3MS in the most strong holds H4013 with H5973 PREP a strange H5236 god H433 NAME-4MS , whom H834 RPRO he shall acknowledge H5234 [ and ] increase H7235 with glory H3519 : and he shall cause them to rule H4910 over many H7227 , and shall divide H2505 VPY3MS the land H127 for gain H4242 .

YLT
39. And he hath dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he hath acknowledged; he multiplieth honour, and hath caused them to rule over many, and the ground he apportioneth at a price.

ASV
39. And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whosoever acknowledgeth him he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

WEB
39. He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges him he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

NASB
39. To defend the strongholds he shall station a people of a foreign god. Whoever acknowledges him he shall provide with abundant honor; he shall make them rule over the many and distribute the land as a reward.

ESV
39. He shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall load with honor. He shall make them rulers over many and shall divide the land for a price.

RV
39. And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a strange god; whosoever acknowledgeth {cf15i him} he will increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

RSV
39. He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god; those who acknowledge him he shall magnify with honor. He shall make them rulers over many and shall divide the land for a price.

NKJV
39. "Thus he shall act against the strongest fortresses with a foreign god, which he shall acknowledge, [and] advance [its] glory; and he shall cause them to rule over many, and divide the land for gain.

MKJV
39. So he shall act in the fortresses of the strongholds with a strange god, whom he shall acknowledge. He shall multiply in glory, and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.

AKJV
39. Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.

NRSV
39. He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall make more wealthy, and shall appoint them as rulers over many, and shall distribute the land for a price.

NIV
39. He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honour those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.

NIRV
39. "He will attack the strongest forts. A new god will help him do it. He will greatly honor those who recognize him as their leader. He will make them rulers over many people. And he will give them land as a reward.

NLT
39. Claiming this foreign god's help, he will attack the strongest fortresses. He will honor those who submit to him, appointing them to positions of authority and dividing the land among them as their reward.

MSG
39. Marching under the banner of a strange god, he will attack the key fortresses. He will promote everyone who falls into line behind this god, putting them in positions of power and paying them off with grants of land.

GNB
39. To defend his fortresses, he will use people who worship a foreign god. He will give great honor to those who accept him as ruler, put them into high offices, and give them land as a reward.

NET
39. He will attack mighty fortresses, aided by a foreign deity. To those who recognize him he will grant considerable honor. He will place them in authority over many people, and he will parcel out land for a price.

ERVEN
39. "That northern king will attack strong fortresses with the help of this foreign god. He will give much honor to the foreign rulers who join him. He will put many people under their rule. He will make the rulers pay him for the land they rule over.



Total 45 छंद, Selected पद्य 39 / 45
  • उस बिराने देवता के सहारे से वह अति दृढ़ गढ़ों से लड़ेगा, और जो कोई उसको माने उसे वह बड़ी प्रतिष्ठा देगा। ऐसे लोगों को वह बहुतों के ऊपर प्रभुता देगा, और अपने लाभ के लिए अपने देश की भूमि को बांट देगा॥
  • ERVHI

    “इस विदेशी देवता की सहायता से वह उत्तर का राजा सुदृढ़ गढ़ियों पर आक्रमण करेगा। वह उन लोगों को सम्मान देगा जिनकों वह बहुत पसन्द करेगा। वह बहुत से लोगों को उनके अधीन कर देगा। वे राजा जिस धरती पर राज करते हैं, उसके लिये वह उनसे भुगतान लिया करेगा।
  • IRVHI

    उस पराए देवता के सहारे से वह अति दृढ़ गढ़ों से लड़ेगा, और जो कोई उसको माने उसे वह बड़ी प्रतिष्ठा देगा। ऐसे लोगों को वह बहुतों के ऊपर प्रभुता देगा, और अपने लाभ के लिए अपने देश की भूमि को बाँट देगा।।
  • KJV

    Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.
  • AMP

    And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall magnify with glory and honor, and he shall cause them to rule over many and shall divide the land for a price.
  • KJVP

    Thus shall he do H6213 W-VQQ3MS in the most strong holds H4013 with H5973 PREP a strange H5236 god H433 NAME-4MS , whom H834 RPRO he shall acknowledge H5234 and increase H7235 with glory H3519 : and he shall cause them to rule H4910 over many H7227 , and shall divide H2505 VPY3MS the land H127 for gain H4242 .
  • YLT

    And he hath dealt in the fortresses of the strongholds with a strange god whom he hath acknowledged; he multiplieth honour, and hath caused them to rule over many, and the ground he apportioneth at a price.
  • ASV

    And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whosoever acknowledgeth him he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.
  • WEB

    He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god: whoever acknowledges him he will increase with glory; and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.
  • NASB

    To defend the strongholds he shall station a people of a foreign god. Whoever acknowledges him he shall provide with abundant honor; he shall make them rule over the many and distribute the land as a reward.
  • ESV

    He shall deal with the strongest fortresses with the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall load with honor. He shall make them rulers over many and shall divide the land for a price.
  • RV

    And he shall deal with the strongest fortresses by the help of a strange god; whosoever acknowledgeth {cf15i him} he will increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.
  • RSV

    He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god; those who acknowledge him he shall magnify with honor. He shall make them rulers over many and shall divide the land for a price.
  • NKJV

    "Thus he shall act against the strongest fortresses with a foreign god, which he shall acknowledge, and advance its glory; and he shall cause them to rule over many, and divide the land for gain.
  • MKJV

    So he shall act in the fortresses of the strongholds with a strange god, whom he shall acknowledge. He shall multiply in glory, and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for a price.
  • AKJV

    Thus shall he do in the most strong holds with a strange god, whom he shall acknowledge and increase with glory: and he shall cause them to rule over many, and shall divide the land for gain.
  • NRSV

    He shall deal with the strongest fortresses by the help of a foreign god. Those who acknowledge him he shall make more wealthy, and shall appoint them as rulers over many, and shall distribute the land for a price.
  • NIV

    He will attack the mightiest fortresses with the help of a foreign god and will greatly honour those who acknowledge him. He will make them rulers over many people and will distribute the land at a price.
  • NIRV

    "He will attack the strongest forts. A new god will help him do it. He will greatly honor those who recognize him as their leader. He will make them rulers over many people. And he will give them land as a reward.
  • NLT

    Claiming this foreign god's help, he will attack the strongest fortresses. He will honor those who submit to him, appointing them to positions of authority and dividing the land among them as their reward.
  • MSG

    Marching under the banner of a strange god, he will attack the key fortresses. He will promote everyone who falls into line behind this god, putting them in positions of power and paying them off with grants of land.
  • GNB

    To defend his fortresses, he will use people who worship a foreign god. He will give great honor to those who accept him as ruler, put them into high offices, and give them land as a reward.
  • NET

    He will attack mighty fortresses, aided by a foreign deity. To those who recognize him he will grant considerable honor. He will place them in authority over many people, and he will parcel out land for a price.
  • ERVEN

    "That northern king will attack strong fortresses with the help of this foreign god. He will give much honor to the foreign rulers who join him. He will put many people under their rule. He will make the rulers pay him for the land they rule over.
Total 45 छंद, Selected पद्य 39 / 45
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References