पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
व्यवस्थाविवरण
HOV
4. धन्य हो तेरी सन्तान, और तेरी भूमि की उपज, और गाय और भेड़-बकरी आदि पशुओं के बच्चे।

ERVHI
4. यहोवा तुम्हारे बच्चों को आशीर्वाद देगा। वह तुम्हारी भूमि को अच्छी फसल का वरदानदेगा और वह तुम्हारे जानवरों को बच्चे देने का वरदान देगा। तुम्हारे पास बहुत से मवेशी और भेड़ें होंगी।

IRVHI
4. धन्य हो तेरी सन्तान, और तेरी भूमि की उपज, और गाय और भेड़-बकरी आदि पशुओं के बच्चे।

OCVHI



KJV
4. Blessed [shall be] the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.

AMP
4. Blessed shall be the fruit of your body and the fruit of your ground and the fruit of your beasts, the increase of your cattle and the young of your flock.

KJVP
4. Blessed H1288 VWQ3MS [ shall ] [ be ] the fruit H6529 of thy body H990 , and the fruit H6529 of thy ground H127 , and the fruit H6529 of thy cattle H929 , the increase H7698 of thy kine H504 , and the flocks H6251 of thy sheep H6629 .

YLT
4. `Blessed [is] the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.

ASV
4. Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.

WEB
4. Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your animals, the increase of your cattle, and the young of your flock.

NASB
4. "Blessed be the fruit of your womb, the produce of your soil and the offspring of your livestock, the issue of your herds and the young of your flocks!

ESV
4. Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.

RV
4. Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the young of thy flock.

RSV
4. Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your beasts, the increase of your cattle, and the young of your flock.

NKJV
4. "Blessed [shall be] the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.

MKJV
4. The fruit of your body shall be blessed, and the fruit of your ground, and the fruit of your cattle, the increase of your cows, and the flocks of your sheep.

AKJV
4. Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your cattle, the increase of your cows, and the flocks of your sheep.

NRSV
4. Blessed shall be the fruit of your womb, the fruit of your ground, and the fruit of your livestock, both the increase of your cattle and the issue of your flock.

NIV
4. The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock--the calves of your herds and the lambs of your flocks.

NIRV
4. Your children will be blessed. Your crops will be blessed. The young animals among your livestock will be blessed. That includes your calves and lambs.

NLT
4. Your children and your crops will be blessed. The offspring of your herds and flocks will be blessed.

MSG
4. GOD's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks.

GNB
4. "The LORD will bless you with many children, with abundant crops, and with many cattle and sheep.

NET
4. Your children will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.

ERVEN
4. He will bless you and give you many children. He will bless your land and give you good crops. He will bless your animals and let them have many babies. He will bless you with calves and lambs.



Total 68 Verses, Selected Verse 4 / 68
  • धन्य हो तेरी सन्तान, और तेरी भूमि की उपज, और गाय और भेड़-बकरी आदि पशुओं के बच्चे।
  • ERVHI

    यहोवा तुम्हारे बच्चों को आशीर्वाद देगा। वह तुम्हारी भूमि को अच्छी फसल का वरदानदेगा और वह तुम्हारे जानवरों को बच्चे देने का वरदान देगा। तुम्हारे पास बहुत से मवेशी और भेड़ें होंगी।
  • IRVHI

    धन्य हो तेरी सन्तान, और तेरी भूमि की उपज, और गाय और भेड़-बकरी आदि पशुओं के बच्चे।
  • KJV

    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep.
  • AMP

    Blessed shall be the fruit of your body and the fruit of your ground and the fruit of your beasts, the increase of your cattle and the young of your flock.
  • KJVP

    Blessed H1288 VWQ3MS shall be the fruit H6529 of thy body H990 , and the fruit H6529 of thy ground H127 , and the fruit H6529 of thy cattle H929 , the increase H7698 of thy kine H504 , and the flocks H6251 of thy sheep H6629 .
  • YLT

    `Blessed is the fruit of thy womb, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, increase of thine oxen, and wealth of thy flock.
  • ASV

    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy beasts, the increase of thy cattle, and the young of thy flock.
  • WEB

    Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your animals, the increase of your cattle, and the young of your flock.
  • NASB

    "Blessed be the fruit of your womb, the produce of your soil and the offspring of your livestock, the issue of your herds and the young of your flocks!
  • ESV

    Blessed shall be the fruit of your womb and the fruit of your ground and the fruit of your cattle, the increase of your herds and the young of your flock.
  • RV

    Blessed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy ground, and the fruit of thy cattle, the increase of thy kine, and the young of thy flock.
  • RSV

    Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your beasts, the increase of your cattle, and the young of your flock.
  • NKJV

    "Blessed shall be the fruit of your body, the produce of your ground and the increase of your herds, the increase of your cattle and the offspring of your flocks.
  • MKJV

    The fruit of your body shall be blessed, and the fruit of your ground, and the fruit of your cattle, the increase of your cows, and the flocks of your sheep.
  • AKJV

    Blessed shall be the fruit of your body, and the fruit of your ground, and the fruit of your cattle, the increase of your cows, and the flocks of your sheep.
  • NRSV

    Blessed shall be the fruit of your womb, the fruit of your ground, and the fruit of your livestock, both the increase of your cattle and the issue of your flock.
  • NIV

    The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock--the calves of your herds and the lambs of your flocks.
  • NIRV

    Your children will be blessed. Your crops will be blessed. The young animals among your livestock will be blessed. That includes your calves and lambs.
  • NLT

    Your children and your crops will be blessed. The offspring of your herds and flocks will be blessed.
  • MSG

    GOD's blessing on your children, the crops of your land, the young of your livestock, the calves of your herds, the lambs of your flocks.
  • GNB

    "The LORD will bless you with many children, with abundant crops, and with many cattle and sheep.
  • NET

    Your children will be blessed, as well as the produce of your soil, the offspring of your livestock, the calves of your herds, and the lambs of your flocks.
  • ERVEN

    He will bless you and give you many children. He will bless your land and give you good crops. He will bless your animals and let them have many babies. He will bless you with calves and lambs.
Total 68 Verses, Selected Verse 4 / 68
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References