HOV
24. तब कितनों ने उन बातों को मान लिया, और कितनों ने प्रतीति न की।
ERVHI
24. फिर आपस में एक दूसरे से असहमत होते हुए वे वहाँ से जाने लगे। तब पौलुस ने एक यह बात और कही, “यशायाह भविष्यवक्ता के द्वारा पवित्र आत्मा ने तुम्हारे पूर्वजों से कितना ठीक कहा था,
IRVHI
24. तब कुछ ने उन बातों को मान लिया, और कुछ ने विश्वास न किया।
OCVHI
KJV
24. And some believed the things which were spoken, and some believed not.
AMP
24. And some were convinced and believed what he said, and others did not believe.
KJVP
24. And G2532 CONJ some G3588 T-NPM believed G3982 V-IPI-3P the G3588 T-NPM things which G3588 T-NPM were spoken G3004 V-PPP-DPN , and G1161 CONJ some G3588 T-DPN believed not G569 V-IAI-3P .
YLT
24. and, some, indeed, were believing the things spoken, and some were not believing.
ASV
24. And some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
WEB
24. Some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
NASB
24. Some were convinced by what he had said, while others did not believe.
ESV
24. And some were convinced by what he said, but others disbelieved.
RV
24. And some believed the things which were spoken, and some disbelieved.
RSV
24. And some were convinced by what he said, while others disbelieved.
NKJV
24. And some were persuaded by the things which were spoken, and some disbelieved.
MKJV
24. And some indeed believed the things that were said, others did not believe.
AKJV
24. And some believed the things which were spoken, and some believed not.
NRSV
24. Some were convinced by what he had said, while others refused to believe.
NIV
24. Some were convinced by what he said, but others would not believe.
NIRV
24. Some believed what he said. Others did not.
NLT
24. Some were persuaded by the things he said, but others did not believe.
MSG
24. Some of them were persuaded by what he said, but others refused to believe a word of it.
GNB
24. Some of them were convinced by his words, but others would not believe.
NET
24. Some were convinced by what he said, but others refused to believe.
ERVEN
24. Some of the Jews believed what he said, but others did not believe.