पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यहेजकेल
HOV
13. इस प्रकार से मेरा कोप शान्त होगा, और अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का कर मैं शान्ति पाऊंगा; और जब मैं अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का चुकूं, तब वे जान लेंगे कि मुझ यहोवा ही ने जलन में आकर यह कहा है।

ERVHI
13. परमेश्वर ने कहा, “यरूशलेम मैं तुझे नष्ट करूँगा तुम पत्थरों के ढेर के अतिरिक्त अन्य कुछ नहीं रह जाओगे। तुम्हारे चारों ओर के लोग तुम्हारी हँसी उड़ाएंगे। हर एक व्यक्ति जो तुम्हारे पास से गुजरेगा, तुम्हारी हँसी उड़ाएगा।

IRVHI
13. “इस प्रकार से मेरा कोप शान्त होगा, और अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़काकर मैं शान्ति पाऊँगा; और जब मैं अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का चुकूँ, तब वे जान लेंगे कि मुझ यहोवा ही ने जलन में आकर यह कहा है।

OCVHI



KJV
13. Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken [it] in my zeal, when I have accomplished my fury in them.

AMP
13. Thus shall My anger be spent and I will cause My wrath toward them to rest and I will be eased and comforted. And they shall know, understand, and realize that I the Lord have spoken in My zeal, when I have accomplished My wrath upon them. [Ezek. 36:6; 38:19.]

KJVP
13. Thus shall mine anger H639 CMS-1MS be accomplished H3615 , and I will cause my fury H2534 to rest H5117 upon them , and I will be comforted H5162 : and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS have spoken H1696 VPQ1MS [ it ] in my zeal H7068 , when I have accomplished H3615 my fury H2534 in them .

YLT
13. And completed hath been Mine anger, And I have caused My fury to rest on them, And I have been comforted, And they have known that I, Jehovah, have spoken in My zeal, In My completing My fury on them.

ASV
13. Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Jehovah, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath upon them.

WEB
13. Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them.

NASB
13. Thus shall my anger spend itself, and I will wreak my fury upon them till I am appeased; they shall know that I, the LORD, have spoken in my jealousy when I spend my fury upon them.

ESV
13. "Thus shall my anger spend itself, and I will vent my fury upon them and satisfy myself. And they shall know that I am the LORD- that I have spoken in my jealousy- when I spend my fury upon them.

RV
13. Thus shall mine anger be accomplished, and I will satisfy my fury upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken in my zeal, when I have accomplished my fury upon them.

RSV
13. "Thus shall my anger spend itself, and I will vent my fury upon them and satisfy myself; and they shall know that I, the LORD, have spoken in my jealousy, when I spend my fury upon them.

NKJV
13. ' Thus shall My anger be spent, and I will cause My fury to rest upon them, and I will be avenged; and they shall know that I, the LORD, have spoken [it] in My zeal, when I have spent My fury upon them.

MKJV
13. So My anger shall be fulfilled, and I will cause My fury to rest on them, and I will be comforted. And they shall know that I Jehovah have spoken it in My zeal, when I have fulfilled My fury in them.

AKJV
13. Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest on them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.

NRSV
13. My anger shall spend itself, and I will vent my fury on them and satisfy myself; and they shall know that I, the LORD, have spoken in my jealousy, when I spend my fury on them.

NIV
13. "Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath upon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.

NIRV
13. "Then I will not be angry anymore. My burning anger against them will die down. And I will be satisfied. Then they will know that I have spoken with strong feelings. And my burning anger toward them will come to an end. I am the Lord.

NLT
13. Then at last my anger will be spent, and I will be satisfied. And when my fury against them has subsided, all Israel will know that I, the LORD, have spoken to them in my jealous anger.

MSG
13. "Only then will I calm down and let my anger cool. Then you'll know that I was serious about this all along, that I'm a jealous God and not to be trifled with.

GNB
13. "You will feel all the force of my anger and rage until I am satisfied. When all this happens, you will be convinced that I, the LORD, have spoken to you because I am outraged at your unfaithfulness.

NET
13. Then my anger will be fully vented; I will exhaust my rage on them, and I will be appeased. Then they will know that I, the LORD, have spoken in my jealousy when I have fully vented my rage against them.

ERVEN
13. Only then will I stop being angry with your people. I will know that they have been punished for the bad things they did to me. They will know that I am the Lord, and that I spoke to them because of my strong love for them!"



Total 17 छंद, Selected पद्य 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • इस प्रकार से मेरा कोप शान्त होगा, और अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का कर मैं शान्ति पाऊंगा; और जब मैं अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का चुकूं, तब वे जान लेंगे कि मुझ यहोवा ही ने जलन में आकर यह कहा है।
  • ERVHI

    परमेश्वर ने कहा, “यरूशलेम मैं तुझे नष्ट करूँगा तुम पत्थरों के ढेर के अतिरिक्त अन्य कुछ नहीं रह जाओगे। तुम्हारे चारों ओर के लोग तुम्हारी हँसी उड़ाएंगे। हर एक व्यक्ति जो तुम्हारे पास से गुजरेगा, तुम्हारी हँसी उड़ाएगा।
  • IRVHI

    “इस प्रकार से मेरा कोप शान्त होगा, और अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़काकर मैं शान्ति पाऊँगा; और जब मैं अपनी जलजलाहट उन पर पूरी रीति से भड़का चुकूँ, तब वे जान लेंगे कि मुझ यहोवा ही ने जलन में आकर यह कहा है।
  • KJV

    Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my fury to rest upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
  • AMP

    Thus shall My anger be spent and I will cause My wrath toward them to rest and I will be eased and comforted. And they shall know, understand, and realize that I the Lord have spoken in My zeal, when I have accomplished My wrath upon them. Ezek. 36:6; 38:19.
  • KJVP

    Thus shall mine anger H639 CMS-1MS be accomplished H3615 , and I will cause my fury H2534 to rest H5117 upon them , and I will be comforted H5162 : and they shall know H3045 that H3588 CONJ I H589 PPRO-1MS the LORD H3068 EDS have spoken H1696 VPQ1MS it in my zeal H7068 , when I have accomplished H3615 my fury H2534 in them .
  • YLT

    And completed hath been Mine anger, And I have caused My fury to rest on them, And I have been comforted, And they have known that I, Jehovah, have spoken in My zeal, In My completing My fury on them.
  • ASV

    Thus shall mine anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Jehovah, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath upon them.
  • WEB

    Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my wrath toward them to rest, and I shall be comforted; and they shall know that I, Yahweh, have spoken in my zeal, when I have accomplished my wrath on them.
  • NASB

    Thus shall my anger spend itself, and I will wreak my fury upon them till I am appeased; they shall know that I, the LORD, have spoken in my jealousy when I spend my fury upon them.
  • ESV

    "Thus shall my anger spend itself, and I will vent my fury upon them and satisfy myself. And they shall know that I am the LORD- that I have spoken in my jealousy- when I spend my fury upon them.
  • RV

    Thus shall mine anger be accomplished, and I will satisfy my fury upon them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken in my zeal, when I have accomplished my fury upon them.
  • RSV

    "Thus shall my anger spend itself, and I will vent my fury upon them and satisfy myself; and they shall know that I, the LORD, have spoken in my jealousy, when I spend my fury upon them.
  • NKJV

    ' Thus shall My anger be spent, and I will cause My fury to rest upon them, and I will be avenged; and they shall know that I, the LORD, have spoken it in My zeal, when I have spent My fury upon them.
  • MKJV

    So My anger shall be fulfilled, and I will cause My fury to rest on them, and I will be comforted. And they shall know that I Jehovah have spoken it in My zeal, when I have fulfilled My fury in them.
  • AKJV

    Thus shall my anger be accomplished, and I will cause my fury to rest on them, and I will be comforted: and they shall know that I the LORD have spoken it in my zeal, when I have accomplished my fury in them.
  • NRSV

    My anger shall spend itself, and I will vent my fury on them and satisfy myself; and they shall know that I, the LORD, have spoken in my jealousy, when I spend my fury on them.
  • NIV

    "Then my anger will cease and my wrath against them will subside, and I will be avenged. And when I have spent my wrath upon them, they will know that I the LORD have spoken in my zeal.
  • NIRV

    "Then I will not be angry anymore. My burning anger against them will die down. And I will be satisfied. Then they will know that I have spoken with strong feelings. And my burning anger toward them will come to an end. I am the Lord.
  • NLT

    Then at last my anger will be spent, and I will be satisfied. And when my fury against them has subsided, all Israel will know that I, the LORD, have spoken to them in my jealous anger.
  • MSG

    "Only then will I calm down and let my anger cool. Then you'll know that I was serious about this all along, that I'm a jealous God and not to be trifled with.
  • GNB

    "You will feel all the force of my anger and rage until I am satisfied. When all this happens, you will be convinced that I, the LORD, have spoken to you because I am outraged at your unfaithfulness.
  • NET

    Then my anger will be fully vented; I will exhaust my rage on them, and I will be appeased. Then they will know that I, the LORD, have spoken in my jealousy when I have fully vented my rage against them.
  • ERVEN

    Only then will I stop being angry with your people. I will know that they have been punished for the bad things they did to me. They will know that I am the Lord, and that I spoke to them because of my strong love for them!"
Total 17 छंद, Selected पद्य 13 / 17
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References