HOV
33. आराधनालय में एक मनुष्य था, जिस में अशुद्ध आत्मा थी।
ERVHI
33. “हे यीशु नासरी! तू हमसे क्या चाहता है? क्या तू हमारा नाश करने आया है? मैं जानता हूँ तू कौन है — तू परमेश्वर का पवित्र पुरुष है!”
IRVHI
33. आराधनालय में एक मनुष्य था, जिसमें अशुद्ध आत्मा थी।
KJV
33. And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
AMP
33. Now in the synagogue there was a man who was possessed by the foul spirit of a demon; and he cried out with a loud (deep, terrible) cry,
KJVP
33. And G2532 CONJ in G1722 PREP the G3588 T-DSF synagogue G4864 N-DSF there was G2258 V-IXI-3S a man G444 N-NSM , which had G2192 V-PAP-NSM a spirit G4151 N-ASN of an unclean G169 A-GSN devil G1140 N-GSN , and G2532 CONJ cried out G349 V-AAI-3S with a loud G3173 A-DSF voice G5456 N-DSF ,
YLT
33. And in the synagogue was a man, having a spirit of an unclean demon, and he cried out with a great voice,
ASV
33. And in the synagogue there was a man, that had a spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
WEB
33. In the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
NASB
33. In the synagogue there was a man with the spirit of an unclean demon, and he cried out in a loud voice,
ESV
33. And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
RV
33. And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil; and he cried out with a loud voice,
RSV
33. And in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon; and he cried out with a loud voice,
NKJV
33. Now in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon. And he cried out with a loud voice,
MKJV
33. And in the synagogue there was a man who had a spirit of an unclean demon and cried out with a loud voice,
AKJV
33. And in the synagogue there was a man, which had a spirit of an unclean devil, and cried out with a loud voice,
NRSV
33. In the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
NIV
33. In the synagogue there was a man possessed by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice,
NIRV
33. In the synagogue there was a man controlled by a demon, an evil spirit. He cried out at the top of his voice.
NLT
33. Once when he was in the synagogue, a man possessed by a demon-- an evil spirit-- began shouting at Jesus,
MSG
33. In the meeting place that day there was a man demonically disturbed. He screamed,
GNB
33. In the synagogue was a man who had the spirit of an evil demon in him; he screamed out in a loud voice,
NET
33. Now in the synagogue there was a man who had the spirit of an unclean demon, and he cried out with a loud voice,
ERVEN
33. In the synagogue there was a man who had an evil spirit from the devil inside him. The man shouted loudly,