पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
भजन संहिता
HOV
5. हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्वर, हे पृथ्वी के सब दूर दूर देशों के और दूर के समुद्र पर के रहने वालों के आधार, तू धर्म से किए हुए भयानक कामों के द्वारा हमारा मुंह मांगा वर देगा;

ERVHI
5. हे परमेश्वर, तू हमारी रक्षा करता है। सज्जन तेरी प्रार्थना करते, और तू उनकी विनतियों का उत्तर देता है। उनके लिए तू अचरज भरे काम करता है। सारे संसार के लोग तेरे भरोसे हैं।

IRVHI
5. हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्‍वर, हे पृथ्वी के सब दूर-दूर देशों के और दूर के समुद्र पर के रहनेवालों के आधार, तू धार्मिकता से किए हुए अद्भुत कार्यों द्वारा हमें उत्तर देगा;



KJV
5. By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; [who art] the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off [upon] the sea:

AMP
5. By fearful and glorious things [that terrify the wicked but make the godly sing praises] do You answer us in righteousness (rightness and justice), O God of our salvation, You Who are the confidence and hope of all the ends of the earth and of those far off on the seas;

KJVP
5. [ By ] terrible things H3372 in righteousness H6664 wilt thou answer H6030 us , O God H430 CDP of our salvation H3468 ; [ who ] [ art ] the confidence H4009 of all H3605 NMS the ends H7099 of the earth H776 GFS , and of them that are afar off H7350 [ upon ] the sea H3220 W-NMS :

YLT
5. By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.

ASV
5. By terrible things thou wilt answer us in righteousness, Oh God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:

WEB
5. By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, Of those who are far away on the sea;

NASB
5. Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple!

ESV
5. By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas;

RV
5. By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; thou that art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:

RSV
5. By dread deeds thou dost answer us with deliverance, O God of our salvation, who art the hope of all the ends of the earth, and of the farthest seas;

NKJV
5. [By] awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, [You who are] the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas;

MKJV
5. By awesome things in righteousness You will answer us, O God of our salvation; who are the hope of all the ends of the earth and the sea, of those far away.

AKJV
5. By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off on the sea:

NRSV
5. By awesome deeds you answer us with deliverance, O God of our salvation; you are the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.

NIV
5. You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Saviour, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,

NIRV
5. God our Savior, you answer us by doing wonderful things. You save us by your power. People all over the world and beyond the farthest oceans put their hope in you.

NLT
5. You faithfully answer our prayers with awesome deeds, O God our savior. You are the hope of everyone on earth, even those who sail on distant seas.

MSG
5. All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer,

GNB
5. You answer us by giving us victory, and you do wonderful things to save us. People all over the world and across the distant seas trust in you.

NET
5. You answer our prayers by performing awesome acts of deliverance, O God, our savior. All the ends of the earth trust in you, as well as those living across the wide seas.

ERVEN
5. God, you answer our prayers and do what is right. You do amazing things to save us. People all over the world know they can trust in you, even those who live across the sea.



Notes

No Verse Added

Total 13 Verses, Selected Verse 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्वर, हे पृथ्वी के सब दूर दूर देशों के और दूर के समुद्र पर के रहने वालों के आधार, तू धर्म से किए हुए भयानक कामों के द्वारा हमारा मुंह मांगा वर देगा;
  • ERVHI

    हे परमेश्वर, तू हमारी रक्षा करता है। सज्जन तेरी प्रार्थना करते, और तू उनकी विनतियों का उत्तर देता है। उनके लिए तू अचरज भरे काम करता है। सारे संसार के लोग तेरे भरोसे हैं।
  • IRVHI

    हे हमारे उद्धारकर्ता परमेश्‍वर, हे पृथ्वी के सब दूर-दूर देशों के और दूर के समुद्र पर के रहनेवालों के आधार, तू धार्मिकता से किए हुए अद्भुत कार्यों द्वारा हमें उत्तर देगा;
  • KJV

    By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
  • AMP

    By fearful and glorious things that terrify the wicked but make the godly sing praises do You answer us in righteousness (rightness and justice), O God of our salvation, You Who are the confidence and hope of all the ends of the earth and of those far off on the seas;
  • KJVP

    By terrible things H3372 in righteousness H6664 wilt thou answer H6030 us , O God H430 CDP of our salvation H3468 ; who art the confidence H4009 of all H3605 NMS the ends H7099 of the earth H776 GFS , and of them that are afar off H7350 upon the sea H3220 W-NMS :
  • YLT

    By fearful things in righteousness Thou answerest us, O God of our salvation, The confidence of all far off ends of earth and sea.
  • ASV

    By terrible things thou wilt answer us in righteousness, Oh God of our salvation, Thou that art the confidence of all the ends of the earth, And of them that are afar off upon the sea:
  • WEB

    By awesome deeds of righteousness, you answer us, God of our salvation. You who are the hope of all the ends of the earth, Of those who are far away on the sea;
  • NASB

    Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple!
  • ESV

    By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas;
  • RV

    By terrible things thou wilt answer us in righteousness, O God of our salvation; thou that art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
  • RSV

    By dread deeds thou dost answer us with deliverance, O God of our salvation, who art the hope of all the ends of the earth, and of the farthest seas;
  • NKJV

    By awesome deeds in righteousness You will answer us, O God of our salvation, You who are the confidence of all the ends of the earth, And of the far-off seas;
  • MKJV

    By awesome things in righteousness You will answer us, O God of our salvation; who are the hope of all the ends of the earth and the sea, of those far away.
  • AKJV

    By terrible things in righteousness will you answer us, O God of our salvation; who are the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off on the sea:
  • NRSV

    By awesome deeds you answer us with deliverance, O God of our salvation; you are the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas.
  • NIV

    You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Saviour, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,
  • NIRV

    God our Savior, you answer us by doing wonderful things. You save us by your power. People all over the world and beyond the farthest oceans put their hope in you.
  • NLT

    You faithfully answer our prayers with awesome deeds, O God our savior. You are the hope of everyone on earth, even those who sail on distant seas.
  • MSG

    All your salvation wonders are on display in your trophy room. Earth-Tamer, Ocean-Pourer,
  • GNB

    You answer us by giving us victory, and you do wonderful things to save us. People all over the world and across the distant seas trust in you.
  • NET

    You answer our prayers by performing awesome acts of deliverance, O God, our savior. All the ends of the earth trust in you, as well as those living across the wide seas.
  • ERVEN

    God, you answer our prayers and do what is right. You do amazing things to save us. People all over the world know they can trust in you, even those who live across the sea.
Total 13 Verses, Selected Verse 5 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

hindi Letters Keypad References