पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यिर्मयाह
HOV
3. तब मैं ने याजन्याह को जो हबस्सिन्याह का पोता और यिर्मयाह का पुत्र था, और उसके भाइयों और सब पुत्रों को, निदान रेकाबियों के सारे घराने को साथ लिया।

ERVHI
3. अत: मैं (यिर्मयाह) याजन्याह से मिलने गया। याजन्याह उस यिर्मयाह नामक एक व्यक्ति का पुत्र था जो हबस्सिन्याह नामक व्यक्ति का पुत्र था और मैं याजन्याह के सभी भाइयों और पुत्रों से मिला। मैंने पूरे रेकाबी परिवार को एक साथ इकट्ठा किया।

IRVHI
3. तब मैंने याजन्याह* को जो हबस्सिन्याह का पोता और यिर्मयाह का पुत्र था, और उसके भाइयों और सब पुत्रों को, अर्थात् रेकाबियों के सारे घराने को साथ लिया।

OCVHI



KJV
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

AMP
3. So I took Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons, and the whole house of the Rechabites,

KJVP
3. Then I took H3947 Jaazaniah H2970 the son H1121 of Jeremiah H3414 , the son H1121 CMP-3MS of Habaziniah H2262 , and his brethren H251 NMP-3MS , and all H3605 NMS his sons H1121 , and the whole H3605 NMS house H1004 CMS of the Rechabites H7397 ;

YLT
3. And I take Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and all the house of the Rechabites,

ASV
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

WEB
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

NASB
3. So I went and brought Jaazaniah, son of Jeremiah, son of Habazziniah, his brothers and all his sons, the whole company of the Rechabites,

ESV
3. So I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites.

RV
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

RSV
3. So I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.

NKJV
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, his brothers and all his sons, and the whole house of the Rechabites,

MKJV
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.

AKJV
3. Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

NRSV
3. So I took Jaazaniah son of Jeremiah son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.

NIV
3. So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons--the whole family of the Recabites.

NIRV
3. So I went to get Jaazaniah. He was the son of Jeremiah. Jeremiah was the son of Habazziniah. I also went to get Jaazaniah's brothers and all of his sons. That included all of the members of the family line of Recab.

NLT
3. So I went to see Jaazaniah son of Jeremiah and grandson of Habazziniah and all his brothers and sons-- representing all the Recabite families.

MSG
3. So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, along with all his brothers and sons--the whole community of the Recabites as it turned out--

GNB
3. So I took the entire Rechabite clan---Jaazaniah (the son of another Jeremiah, who was Habazziniah's son) and all his brothers and sons---

NET
3. So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community.

ERVEN
3. So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, who was the son of Habazziniah. And I got all of Jaazaniah's brothers and sons and the whole family of the Recabites together.



Total 19 छंद, Selected पद्य 3 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • तब मैं ने याजन्याह को जो हबस्सिन्याह का पोता और यिर्मयाह का पुत्र था, और उसके भाइयों और सब पुत्रों को, निदान रेकाबियों के सारे घराने को साथ लिया।
  • ERVHI

    अत: मैं (यिर्मयाह) याजन्याह से मिलने गया। याजन्याह उस यिर्मयाह नामक एक व्यक्ति का पुत्र था जो हबस्सिन्याह नामक व्यक्ति का पुत्र था और मैं याजन्याह के सभी भाइयों और पुत्रों से मिला। मैंने पूरे रेकाबी परिवार को एक साथ इकट्ठा किया।
  • IRVHI

    तब मैंने याजन्याह* को जो हबस्सिन्याह का पोता और यिर्मयाह का पुत्र था, और उसके भाइयों और सब पुत्रों को, अर्थात् रेकाबियों के सारे घराने को साथ लिया।
  • KJV

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
  • AMP

    So I took Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons, and the whole house of the Rechabites,
  • KJVP

    Then I took H3947 Jaazaniah H2970 the son H1121 of Jeremiah H3414 , the son H1121 CMP-3MS of Habaziniah H2262 , and his brethren H251 NMP-3MS , and all H3605 NMS his sons H1121 , and the whole H3605 NMS house H1004 CMS of the Rechabites H7397 ;
  • YLT

    And I take Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and all the house of the Rechabites,
  • ASV

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
  • WEB

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
  • NASB

    So I went and brought Jaazaniah, son of Jeremiah, son of Habazziniah, his brothers and all his sons, the whole company of the Rechabites,
  • ESV

    So I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites.
  • RV

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
  • RSV

    So I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.
  • NKJV

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, his brothers and all his sons, and the whole house of the Rechabites,
  • MKJV

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.
  • AKJV

    Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;
  • NRSV

    So I took Jaazaniah son of Jeremiah son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.
  • NIV

    So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons--the whole family of the Recabites.
  • NIRV

    So I went to get Jaazaniah. He was the son of Jeremiah. Jeremiah was the son of Habazziniah. I also went to get Jaazaniah's brothers and all of his sons. That included all of the members of the family line of Recab.
  • NLT

    So I went to see Jaazaniah son of Jeremiah and grandson of Habazziniah and all his brothers and sons-- representing all the Recabite families.
  • MSG

    So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, along with all his brothers and sons--the whole community of the Recabites as it turned out--
  • GNB

    So I took the entire Rechabite clan---Jaazaniah (the son of another Jeremiah, who was Habazziniah's son) and all his brothers and sons---
  • NET

    So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community.
  • ERVEN

    So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, who was the son of Habazziniah. And I got all of Jaazaniah's brothers and sons and the whole family of the Recabites together.
Total 19 छंद, Selected पद्य 3 / 19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References