पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
यूहन्ना
HOV
28. और मैं उन्हें अनन्त जीवन देता हूं, और वे कभी नाश न होंगी, और कोई उन्हें मेरे हाथ से छीन न लेगा।

ERVHI
28. मुझे उन्हें सौंपने वाला मेरा परम पिता सबसे महान है। मेरे पिता से उन्हें कोई नहीं छीन सकता। [†मेरा … महान है कुछ यूनानी प्रतियों में यह लिखा हुआ है “वे सबसे महान हैं।”]

IRVHI
28. और मैं उन्हें अनन्त जीवन देता हूँ, और वे कभी नाश नहीं होंगी, और कोई उन्हें मेरे हाथ से छीन न लेगा।

OCVHI



KJV
28. {SCJ}And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any [man] pluck them out of my hand. {SCJ.}

AMP
28. "And_I_ give to them eternal life, and they shall by no means perish into the age [fig., forever]! And no one will pluck them out of My hand.

KJVP
28. {SCJ} And I G2504 P-1NS-C give G1325 V-PAI-1S unto them G846 P-DPM eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ; and G2532 CONJ they shall never G3364 perish G622 V-2AMS-3P , neither G3756 PRT-N shall any G5100 X-NSM [ man ] pluck G726 V-FAI-3S them G846 P-APN out of G1537 PREP my G3588 T-GSF hand G5495 N-GSF . {SCJ.}

YLT
28. and life age-during I give to them, and they shall not perish -- to the age, and no one shall pluck them out of my hand;

ASV
28. and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.

WEB
28. I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.

NASB
28. I give them eternal life, and they shall never perish. No one can take them out of my hand.

ESV
28. I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.

RV
28. and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.

RSV
28. and I give them eternal life, and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.

NKJV
28. "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.

MKJV
28. And I give to them eternal life, and they shall never ever perish, and not anyone shall pluck them out of My hand.

AKJV
28. And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.

NRSV
28. I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.

NIV
28. I give them eternal life, and they shall never perish; no-one can snatch them out of my hand.

NIRV
28. I give them eternal life, and they will never die. No one can steal them out of my hand.

NLT
28. I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,

MSG
28. I give them real and eternal life. They are protected from the Destroyer for good. No one can steal them from out of my hand.

GNB
28. I give them eternal life, and they shall never die. No one can snatch them away from me.

NET
28. I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.

ERVEN
28. I give my sheep eternal life. They will never die, and no one can take them out of my hand.



Total 42 छंद, Selected पद्य 28 / 42
  • और मैं उन्हें अनन्त जीवन देता हूं, और वे कभी नाश न होंगी, और कोई उन्हें मेरे हाथ से छीन न लेगा।
  • ERVHI

    मुझे उन्हें सौंपने वाला मेरा परम पिता सबसे महान है। मेरे पिता से उन्हें कोई नहीं छीन सकता। †मेरा … महान है कुछ यूनानी प्रतियों में यह लिखा हुआ है “वे सबसे महान हैं।”
  • IRVHI

    और मैं उन्हें अनन्त जीवन देता हूँ, और वे कभी नाश नहीं होंगी, और कोई उन्हें मेरे हाथ से छीन न लेगा।
  • KJV

    And I give unto them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
  • AMP

    "And_I_ give to them eternal life, and they shall by no means perish into the age fig., forever! And no one will pluck them out of My hand.
  • KJVP

    And I G2504 P-1NS-C give G1325 V-PAI-1S unto them G846 P-DPM eternal G166 A-ASF life G2222 N-ASF ; and G2532 CONJ they shall never G3364 perish G622 V-2AMS-3P , neither G3756 PRT-N shall any G5100 X-NSM man pluck G726 V-FAI-3S them G846 P-APN out of G1537 PREP my G3588 T-GSF hand G5495 N-GSF .
  • YLT

    and life age-during I give to them, and they shall not perish -- to the age, and no one shall pluck them out of my hand;
  • ASV

    and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
  • WEB

    I give eternal life to them. They will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
  • NASB

    I give them eternal life, and they shall never perish. No one can take them out of my hand.
  • ESV

    I give them eternal life, and they will never perish, and no one will snatch them out of my hand.
  • RV

    and I give unto them eternal life; and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
  • RSV

    and I give them eternal life, and they shall never perish, and no one shall snatch them out of my hand.
  • NKJV

    "And I give them eternal life, and they shall never perish; neither shall anyone snatch them out of My hand.
  • MKJV

    And I give to them eternal life, and they shall never ever perish, and not anyone shall pluck them out of My hand.
  • AKJV

    And I give to them eternal life; and they shall never perish, neither shall any man pluck them out of my hand.
  • NRSV

    I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.
  • NIV

    I give them eternal life, and they shall never perish; no-one can snatch them out of my hand.
  • NIRV

    I give them eternal life, and they will never die. No one can steal them out of my hand.
  • NLT

    I give them eternal life, and they will never perish. No one can snatch them away from me,
  • MSG

    I give them real and eternal life. They are protected from the Destroyer for good. No one can steal them from out of my hand.
  • GNB

    I give them eternal life, and they shall never die. No one can snatch them away from me.
  • NET

    I give them eternal life, and they will never perish; no one will snatch them from my hand.
  • ERVEN

    I give my sheep eternal life. They will never die, and no one can take them out of my hand.
Total 42 छंद, Selected पद्य 28 / 42
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References