पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
मत्ती
HOV
21. क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा।

ERVHI
21. उन दिनों ऐसी विपत्ति आयेगी जैसी जब से परमेश्वर ने यह सृष्टि रची है, आज तक कभी नहीं आयी और न कभी आयेगी।

IRVHI
21. क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा।

OCVHI



KJV
21. {SCJ}For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be. {SCJ.}

AMP
21. For then there will be great tribulation (affliction, distress, and oppression) such as has not been from the beginning of the world until now--no, and never will be [again]. [Dan. 12:1; Joel 2:2.]

KJVP
21. {SCJ} For G1063 CONJ then G5119 ADV shall be G2071 V-FXI-3S great G3173 A-NSF tribulation G2347 N-NSF , such as G3634 R-NSF was G1096 V-2RAI-3S not G3756 PRT-N since G575 PREP the beginning G746 N-GSF of the world G2889 N-GSM to G2193 CONJ this time G3568 ADV , no G3761 ADV , nor ever G3364 shall be G1096 V-2ADS-3S . {SCJ.}

YLT
21. for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be.

ASV
21. for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

WEB
21. for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.

NASB
21. for at that time there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until now, nor ever will be.

ESV
21. For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.

RV
21. for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.

RSV
21. For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.

NKJV
21. "For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.

MKJV
21. for then shall be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world to this time; no, nor ever shall be.

AKJV
21. For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.

NRSV
21. For at that time there will be great suffering, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.

NIV
21. For then there will be great distress, unequalled from the beginning of the world until now--and never to be equalled again.

NIRV
21. There will be terrible suffering in those days. It will be worse than any other from the beginning of the world until now. And there will never be anything like it again.

NLT
21. For there will be greater anguish than at any time since the world began. And it will never be so great again.

MSG
21. "This is going to be trouble on a scale beyond what the world has ever seen, or will see again.

GNB
21. For the trouble at that time will be far more terrible than any there has ever been, from the beginning of the world to this very day. Nor will there ever be anything like it again.

NET
21. For then there will be great suffering unlike anything that has happened from the beginning of the world until now, or ever will happen.

ERVEN
21. because it will be a time of great trouble. There will be more trouble than has ever happened since the beginning of the world. And nothing as bad as that will ever happen again.



Total 51 छंद, Selected पद्य 21 / 51
  • क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा।
  • ERVHI

    उन दिनों ऐसी विपत्ति आयेगी जैसी जब से परमेश्वर ने यह सृष्टि रची है, आज तक कभी नहीं आयी और न कभी आयेगी।
  • IRVHI

    क्योंकि उस समय ऐसा भारी क्लेश होगा, जैसा जगत के आरम्भ से न अब तक हुआ, और न कभी होगा।
  • KJV

    For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
  • AMP

    For then there will be great tribulation (affliction, distress, and oppression) such as has not been from the beginning of the world until now--no, and never will be again. Dan. 12:1; Joel 2:2.
  • KJVP

    For G1063 CONJ then G5119 ADV shall be G2071 V-FXI-3S great G3173 A-NSF tribulation G2347 N-NSF , such as G3634 R-NSF was G1096 V-2RAI-3S not G3756 PRT-N since G575 PREP the beginning G746 N-GSF of the world G2889 N-GSM to G2193 CONJ this time G3568 ADV , no G3761 ADV , nor ever G3364 shall be G1096 V-2ADS-3S .
  • YLT

    for there shall be then great tribulation, such as was not from the beginning of the world till now, no, nor may be.
  • ASV

    for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.
  • WEB

    for then there will be great oppression, such as has not been from the beginning of the world until now, no, nor ever will be.
  • NASB

    for at that time there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until now, nor ever will be.
  • ESV

    For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
  • RV

    for then shall be great tribulation, such as hath not been from the beginning of the world until now, no, nor ever shall be.
  • RSV

    For then there will be great tribulation, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
  • NKJV

    "For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be.
  • MKJV

    for then shall be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world to this time; no, nor ever shall be.
  • AKJV

    For then shall be great tribulation, such as was not since the beginning of the world to this time, no, nor ever shall be.
  • NRSV

    For at that time there will be great suffering, such as has not been from the beginning of the world until now, no, and never will be.
  • NIV

    For then there will be great distress, unequalled from the beginning of the world until now--and never to be equalled again.
  • NIRV

    There will be terrible suffering in those days. It will be worse than any other from the beginning of the world until now. And there will never be anything like it again.
  • NLT

    For there will be greater anguish than at any time since the world began. And it will never be so great again.
  • MSG

    "This is going to be trouble on a scale beyond what the world has ever seen, or will see again.
  • GNB

    For the trouble at that time will be far more terrible than any there has ever been, from the beginning of the world to this very day. Nor will there ever be anything like it again.
  • NET

    For then there will be great suffering unlike anything that has happened from the beginning of the world until now, or ever will happen.
  • ERVEN

    because it will be a time of great trouble. There will be more trouble than has ever happened since the beginning of the world. And nothing as bad as that will ever happen again.
Total 51 छंद, Selected पद्य 21 / 51
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References