पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
गिनती
HOV
18. यहोवा ने मूसा से कहा, तू नून के पुत्र यहोशू को ले कर उस पर हाथ रख; वह तो ऐसा पुरूष है जिस में मेरा आत्मा बसा है;

ERVHI
18. इसलिए यहोवा ने मूसा से कहा, नून का पुत्र यहोशू नेता होगा। यहोशू बहुत बुद्धिमान है [†नून…है शाब्दिक “नून के पुत्र यहोशू को चुनो। वह व्यक्ति अपने भीतर विशेष शक्ति रखता है।” इसका अर्थ यह हो सकता है कि यहोशू बहुत बुद्धिमान था अथवा यह भी अर्थ हो सकता है कि उसमें परमेश्वर की आत्मा का निवास था।] उसे नया नेता बनाओ।

IRVHI
18. यहोवा ने मूसा से कहा, “तू नून के पुत्र यहोशू को लेकर उस पर हाथ रख; वह तो ऐसा पुरुष है जिसमें मेरा आत्मा बसा है;

OCVHI



KJV
18. And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom [is] the spirit, and lay thine hand upon him;

AMP
18. The Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;

KJVP
18. And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Take H3947 VQI2MS thee Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , a man H376 NMS in whom H834 RPRO [ is ] the spirit H7307 NFS , and lay H5564 thine hand H3027 CFS-2MS upon H5921 him ;

YLT
18. And Jehovah saith unto Moses, `Take to thee Joshua son of Nun, a man in whom [is] the Spirit, and thou hast laid thine hand upon him,

ASV
18. And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him;

WEB
18. Yahweh said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;

NASB
18. And the LORD replied to Moses, "Take Joshua, son of Nun, a man of spirit, and lay your hand upon him.

ESV
18. So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.

RV
18. And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;

RSV
18. And the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him;

NKJV
18. And the LORD said to Moses: "Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom [is] the Spirit, and lay your hand on him;

MKJV
18. And Jehovah said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him.

AKJV
18. And the LORD said to Moses, Take you Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him;

NRSV
18. So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him;

NIV
18. So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him.

NIRV
18. So the Lord said to Moses, "Joshua, the son of Nun, has the ability to be a wise leader. Get him and place your hand on him.

NLT
18. The LORD replied, "Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him.

MSG
18. GOD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun--the Spirit is in him!--and place your hand on him.

GNB
18. The LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a capable man, and place your hands on his head.

NET
18. The LORD replied to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him;

ERVEN
18. So the Lord said to Moses, "Joshua son of Nun is very wise. You will place your hand on him and make him the new leader.



Total 23 छंद, Selected पद्य 18 / 23
  • यहोवा ने मूसा से कहा, तू नून के पुत्र यहोशू को ले कर उस पर हाथ रख; वह तो ऐसा पुरूष है जिस में मेरा आत्मा बसा है;
  • ERVHI

    इसलिए यहोवा ने मूसा से कहा, नून का पुत्र यहोशू नेता होगा। यहोशू बहुत बुद्धिमान है †नून…है शाब्दिक “नून के पुत्र यहोशू को चुनो। वह व्यक्ति अपने भीतर विशेष शक्ति रखता है।” इसका अर्थ यह हो सकता है कि यहोशू बहुत बुद्धिमान था अथवा यह भी अर्थ हो सकता है कि उसमें परमेश्वर की आत्मा का निवास था। उसे नया नेता बनाओ।
  • IRVHI

    यहोवा ने मूसा से कहा, “तू नून के पुत्र यहोशू को लेकर उस पर हाथ रख; वह तो ऐसा पुरुष है जिसमें मेरा आत्मा बसा है;
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
  • AMP

    The Lord said to Moses, Take Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him;
  • KJVP

    And the LORD H3068 EDS said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP Moses H4872 , Take H3947 VQI2MS thee Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , a man H376 NMS in whom H834 RPRO is the spirit H7307 NFS , and lay H5564 thine hand H3027 CFS-2MS upon H5921 him ;
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Take to thee Joshua son of Nun, a man in whom is the Spirit, and thou hast laid thine hand upon him,
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay thy hand upon him;
  • WEB

    Yahweh said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
  • NASB

    And the LORD replied to Moses, "Take Joshua, son of Nun, a man of spirit, and lay your hand upon him.
  • ESV

    So the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
  • RV

    And the LORD said unto Moses, Take thee Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay thine hand upon him;
  • RSV

    And the LORD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him;
  • NKJV

    And the LORD said to Moses: "Take Joshua the son of Nun with you, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him;
  • MKJV

    And Jehovah said to Moses, Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand upon him.
  • AKJV

    And the LORD said to Moses, Take you Joshua the son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him;
  • NRSV

    So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand upon him;
  • NIV

    So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him.
  • NIRV

    So the Lord said to Moses, "Joshua, the son of Nun, has the ability to be a wise leader. Get him and place your hand on him.
  • NLT

    The LORD replied, "Take Joshua son of Nun, who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
  • MSG

    GOD said to Moses, "Take Joshua the son of Nun--the Spirit is in him!--and place your hand on him.
  • GNB

    The LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a capable man, and place your hands on his head.
  • NET

    The LORD replied to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, and lay your hand on him;
  • ERVEN

    So the Lord said to Moses, "Joshua son of Nun is very wise. You will place your hand on him and make him the new leader.
Total 23 छंद, Selected पद्य 18 / 23
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References