पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
नीतिवचन
HOV
32. तब मैं ने देखा और उस पर ध्यान पूर्वक विचार किया; हां मैं ने देख कर शिक्षा प्राप्त की।

ERVHI
32. जो कुछ मैंने देखा, उस पर मन लगा कर सोचने लगा। जो कुछ मैंने देखा, उससे मुझको एक सीख मिली।

IRVHI
32. तब मैंने देखा और उस पर ध्यानपूर्वक विचार किया; हाँ मैंने देखकर शिक्षा प्राप्त की।

OCVHI



KJV
32. Then I saw, [and] considered [it] well: I looked upon [it, and] received instruction.

AMP
32. Then I beheld and considered it well; I looked and received instruction.

KJVP
32. Then I H595 PPRO-1MS saw H2372 , [ and ] considered [ it ] well H7896 VQY1MS : I looked H7200 VQQ1MS upon [ it , ] [ and ] received H3947 instruction H4148 .

YLT
32. And I see -- I -- I do set my heart, I have seen -- I have received instruction,

ASV
32. Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:

WEB
32. Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:

NASB
32. And as I gazed at it, I reflected; I saw and learned the lesson:

ESV
32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.

RV
32. Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.

RSV
32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.

NKJV
32. When I saw [it,] I considered [it] well; I looked on [it and] received instruction:

MKJV
32. Then I saw; I set my heart on it; I looked and I received instruction.

AKJV
32. Then I saw, and considered it well: I looked on it, and received instruction.

NRSV
32. Then I saw and considered it; I looked and received instruction.

NIV
32. I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:

NIRV
32. I applied my heart to what I observed. I learned a lesson from what I saw.

NLT
32. Then, as I looked and thought about it, I learned this lesson:

MSG
32. I took a long look and pondered what I saw; the fields preached me a sermon and I listened:

GNB
32. I looked at this, thought about it, and learned a lesson from it:

NET
32. When I saw this, I gave careful consideration to it; I received instruction from what I saw:

ERVEN
32. I looked at this and thought about it. This is what I learned:



Total 34 छंद, Selected पद्य 32 / 34
  • तब मैं ने देखा और उस पर ध्यान पूर्वक विचार किया; हां मैं ने देख कर शिक्षा प्राप्त की।
  • ERVHI

    जो कुछ मैंने देखा, उस पर मन लगा कर सोचने लगा। जो कुछ मैंने देखा, उससे मुझको एक सीख मिली।
  • IRVHI

    तब मैंने देखा और उस पर ध्यानपूर्वक विचार किया; हाँ मैंने देखकर शिक्षा प्राप्त की।
  • KJV

    Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.
  • AMP

    Then I beheld and considered it well; I looked and received instruction.
  • KJVP

    Then I H595 PPRO-1MS saw H2372 , and considered it well H7896 VQY1MS : I looked H7200 VQQ1MS upon it , and received H3947 instruction H4148 .
  • YLT

    And I see -- I -- I do set my heart, I have seen -- I have received instruction,
  • ASV

    Then I beheld, and considered well; I saw, and received instruction:
  • WEB

    Then I saw, and considered well. I saw, and received instruction:
  • NASB

    And as I gazed at it, I reflected; I saw and learned the lesson:
  • ESV

    Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
  • RV

    Then I beheld, and considered well: I saw, and received instruction.
  • RSV

    Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
  • NKJV

    When I saw it, I considered it well; I looked on it and received instruction:
  • MKJV

    Then I saw; I set my heart on it; I looked and I received instruction.
  • AKJV

    Then I saw, and considered it well: I looked on it, and received instruction.
  • NRSV

    Then I saw and considered it; I looked and received instruction.
  • NIV

    I applied my heart to what I observed and learned a lesson from what I saw:
  • NIRV

    I applied my heart to what I observed. I learned a lesson from what I saw.
  • NLT

    Then, as I looked and thought about it, I learned this lesson:
  • MSG

    I took a long look and pondered what I saw; the fields preached me a sermon and I listened:
  • GNB

    I looked at this, thought about it, and learned a lesson from it:
  • NET

    When I saw this, I gave careful consideration to it; I received instruction from what I saw:
  • ERVEN

    I looked at this and thought about it. This is what I learned:
Total 34 छंद, Selected पद्य 32 / 34
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References