पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
3. जो कहते हैं, आहा, आहा, वे अपनी लज्जा के मारे उलटे फेरे जाएं॥

ERVHI
3. लोगों ने मुझको हँसी ठट्टों में उड़ाया। मैं उनकी पराजय की आस करता हूँ और इस बात की कि उन्हें लज्जा अनुभव हो।

IRVHI
3. जो कहते हैं, “आहा, आहा!” वे अपनी लज्जा के मारे उलटे फेरे जाएँ।

OCVHI



KJV
3. Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

AMP
3. Let them be turned back and appalled because of their shame and disgrace who say, Aha, aha!

KJVP
3. Let them be turned back H7725 for H5921 PREP a reward H6118 of their shame H1322 that say H559 D-VQPMP , Aha H1889 IJEC , aha H1889 .

YLT
3. Let them turn back because of their shame, Who are saying, `Aha, aha.`

ASV
3. Let them be turned back by reason of their shame That say, Aha, aha.

WEB
3. Let them be turned because of their shame Who say, "Aha! Aha!"

NASB
3. Confound and put to shame those who seek my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin.

ESV
3. Let them turn back because of their shame who say, "Aha, Aha!"

RV
3. Let them be turned back by reason of their shame that say, Aha, Aha.

RSV
3. Let them be appalled because of their shame who say, "Aha, Aha!"

NKJV
3. Let them be turned back because of their shame, Who say, "Aha, aha!"

MKJV
3. Let them be turned back for a reward of their shame, those who say, Aha, aha!

AKJV
3. Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.

NRSV
3. Let those who say, "Aha, Aha!" turn back because of their shame.

NIV
3. May those who say to me, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.

NIRV
3. Some people make fun of me. Let them be turned back when their plans fail.

NLT
3. Let them be horrified by their shame, for they said, "Aha! We've got him now!"

MSG
3. Give them a taste of their own medicine, those gossips off clucking their tongues.

GNB
3. May those who make fun of me be dismayed by their defeat.

NET
3. May those who say, "Aha! Aha!" be driven back and disgraced!

ERVEN
3. May those who make fun of me be too embarrassed to speak.



Total 5 छंद, Selected पद्य 3 / 5
1 2 3 4 5
  • जो कहते हैं, आहा, आहा, वे अपनी लज्जा के मारे उलटे फेरे जाएं॥
  • ERVHI

    लोगों ने मुझको हँसी ठट्टों में उड़ाया। मैं उनकी पराजय की आस करता हूँ और इस बात की कि उन्हें लज्जा अनुभव हो।
  • IRVHI

    जो कहते हैं, “आहा, आहा!” वे अपनी लज्जा के मारे उलटे फेरे जाएँ।
  • KJV

    Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
  • AMP

    Let them be turned back and appalled because of their shame and disgrace who say, Aha, aha!
  • KJVP

    Let them be turned back H7725 for H5921 PREP a reward H6118 of their shame H1322 that say H559 D-VQPMP , Aha H1889 IJEC , aha H1889 .
  • YLT

    Let them turn back because of their shame, Who are saying, `Aha, aha.`
  • ASV

    Let them be turned back by reason of their shame That say, Aha, aha.
  • WEB

    Let them be turned because of their shame Who say, "Aha! Aha!"
  • NASB

    Confound and put to shame those who seek my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin.
  • ESV

    Let them turn back because of their shame who say, "Aha, Aha!"
  • RV

    Let them be turned back by reason of their shame that say, Aha, Aha.
  • RSV

    Let them be appalled because of their shame who say, "Aha, Aha!"
  • NKJV

    Let them be turned back because of their shame, Who say, "Aha, aha!"
  • MKJV

    Let them be turned back for a reward of their shame, those who say, Aha, aha!
  • AKJV

    Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
  • NRSV

    Let those who say, "Aha, Aha!" turn back because of their shame.
  • NIV

    May those who say to me, "Aha! Aha!" turn back because of their shame.
  • NIRV

    Some people make fun of me. Let them be turned back when their plans fail.
  • NLT

    Let them be horrified by their shame, for they said, "Aha! We've got him now!"
  • MSG

    Give them a taste of their own medicine, those gossips off clucking their tongues.
  • GNB

    May those who make fun of me be dismayed by their defeat.
  • NET

    May those who say, "Aha! Aha!" be driven back and disgraced!
  • ERVEN

    May those who make fun of me be too embarrassed to speak.
Total 5 छंद, Selected पद्य 3 / 5
1 2 3 4 5
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References