पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
व्यवस्थाविवरण
HOV
32. इसलिये तुम अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार करने में चौकसी करना; न तो दाहिने मुड़ना और न बांए।

ERVHI
32. “इसलिए तुम सभी लोगों को वह सब कुछ करने के लिए सावाधान रहना चाहिए जिसके लिए यहोवा का तुम्हें आदेश है। तुम्हें ने दाहिने हाथ मुड़ना चाहिये और न ही बायें हाथ। सदैव उसकी आज्ञाओं का पालन करना चाहिये!

IRVHI
32. इसलिए तुम अपने परमेश्‍वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार करने में चौकसी करना; न तो दाहिने मुड़ना और न बाएँ।

OCVHI



KJV
32. Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

AMP
32. Therefore you people shall be watchful to do as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.

KJVP
32. Ye shall observe H8104 to do H6213 L-VQFC therefore as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS your God H430 hath commanded H6680 VPQ3MS you : ye shall not H3808 NADV turn aside H5493 to the right hand H3225 NFS or to the left H8040 .

YLT
32. `And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside -- right or left;

ASV
32. Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

WEB
32. You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.

NASB
32. "Be careful, therefore, to do as the LORD, your God, has commanded you, not turning aside to the right or to the left,

ESV
32. You shall be careful therefore to do as the LORD your God has commanded you. You shall not turn aside to the right hand or to the left.

RV
32. Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.

RSV
32. You shall be careful to do therefore as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.

NKJV
32. "Therefore you shall be careful to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.

MKJV
32. And you shall be careful to do as Jehovah your God has commanded you. You shall not turn aside to the right hand or to the left.

AKJV
32. You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.

NRSV
32. You must therefore be careful to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn to the right or to the left.

NIV
32. So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.

NIRV
32. So be careful to do what the Lord your God has commanded you. Don't turn away from his commands to the right or the left.

NLT
32. So Moses told the people, "You must be careful to obey all the commands of the LORD your God, following his instructions in every detail.

MSG
32. So be very careful to act exactly as GOD commands you. Don't veer off to the right or the left.

GNB
32. "People of Israel, be sure that you do everything that the LORD your God has commanded you. Do not disobey any of his laws.

NET
32. Be careful, therefore, to do exactly what the LORD your God has commanded you; do not turn right or left!

ERVEN
32. "So you people must be careful to do everything the Lord commanded you. Do not stop following God!



Total 33 छंद, Selected पद्य 32 / 33
  • इसलिये तुम अपने परमेश्वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार करने में चौकसी करना; न तो दाहिने मुड़ना और न बांए।
  • ERVHI

    “इसलिए तुम सभी लोगों को वह सब कुछ करने के लिए सावाधान रहना चाहिए जिसके लिए यहोवा का तुम्हें आदेश है। तुम्हें ने दाहिने हाथ मुड़ना चाहिये और न ही बायें हाथ। सदैव उसकी आज्ञाओं का पालन करना चाहिये!
  • IRVHI

    इसलिए तुम अपने परमेश्‍वर यहोवा की आज्ञा के अनुसार करने में चौकसी करना; न तो दाहिने मुड़ना और न बाएँ।
  • KJV

    Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • AMP

    Therefore you people shall be watchful to do as the Lord your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • KJVP

    Ye shall observe H8104 to do H6213 L-VQFC therefore as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS your God H430 hath commanded H6680 VPQ3MS you : ye shall not H3808 NADV turn aside H5493 to the right hand H3225 NFS or to the left H8040 .
  • YLT

    `And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside -- right or left;
  • ASV

    Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • WEB

    You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • NASB

    "Be careful, therefore, to do as the LORD, your God, has commanded you, not turning aside to the right or to the left,
  • ESV

    You shall be careful therefore to do as the LORD your God has commanded you. You shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • RV

    Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • RSV

    You shall be careful to do therefore as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • NKJV

    "Therefore you shall be careful to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • MKJV

    And you shall be careful to do as Jehovah your God has commanded you. You shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • AKJV

    You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left.
  • NRSV

    You must therefore be careful to do as the LORD your God has commanded you; you shall not turn to the right or to the left.
  • NIV

    So be careful to do what the LORD your God has commanded you; do not turn aside to the right or to the left.
  • NIRV

    So be careful to do what the Lord your God has commanded you. Don't turn away from his commands to the right or the left.
  • NLT

    So Moses told the people, "You must be careful to obey all the commands of the LORD your God, following his instructions in every detail.
  • MSG

    So be very careful to act exactly as GOD commands you. Don't veer off to the right or the left.
  • GNB

    "People of Israel, be sure that you do everything that the LORD your God has commanded you. Do not disobey any of his laws.
  • NET

    Be careful, therefore, to do exactly what the LORD your God has commanded you; do not turn right or left!
  • ERVEN

    "So you people must be careful to do everything the Lord commanded you. Do not stop following God!
Total 33 छंद, Selected पद्य 32 / 33
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References