पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
निर्गमन
HOV
37. और यदि वह न उठता, तो जिस दिन तक वह न उठता था उस दिन तक वे कूच नहीं करते थे।

ERVHI
37. किन्तु जब बादल तम्बू पर ठहर जाता तो लोग चलने की कोशिश नहीं करते थे। वे उसी स्थान पर ठहरे रहते थे, जब तक बादल तम्बू से नहीं उठता था।

IRVHI
37. और यदि वह न उठता, तो जिस दिन तक वह न उठता था उस दिन तक वे कूच नहीं करते थे।

OCVHI



KJV
37. But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

AMP
37. But if the cloud was not taken up, they did not journey on till the day that it was taken up.

KJVP
37. But if H518 W-PART the cloud H6051 were not H3808 NADV taken up H5927 , then they journeyed H5265 not H3808 W-NADV till H5704 PREP the day H3117 NMS that it was taken up H5927 .

YLT
37. and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:

ASV
37. but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

WEB
37. but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.

NASB
37. But if the cloud did not lift, they would not go forward; only when it lifted did they go forward.

ESV
37. But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.

RV
37. but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

RSV
37. but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.

NKJV
37. But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.

MKJV
37. But if the cloud was not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.

AKJV
37. But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.

NRSV
37. but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.

NIV
37. but if the cloud did not lift, they did not set out-- until the day it lifted.

NIRV
37. But if the cloud didn't lift, they did not start out. They stayed until the day it lifted.

NLT
37. But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.

MSG
37. but if the Cloud did not lift, they wouldn't set out until it did lift.

GNB
37. As long as the cloud stayed there, they did not move their camp.

NET
37. but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.

ERVEN
37. But when the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not try to move. They stayed in that place until the cloud rose.



Total 38 छंद, Selected पद्य 37 / 38
  • और यदि वह न उठता, तो जिस दिन तक वह न उठता था उस दिन तक वे कूच नहीं करते थे।
  • ERVHI

    किन्तु जब बादल तम्बू पर ठहर जाता तो लोग चलने की कोशिश नहीं करते थे। वे उसी स्थान पर ठहरे रहते थे, जब तक बादल तम्बू से नहीं उठता था।
  • IRVHI

    और यदि वह न उठता, तो जिस दिन तक वह न उठता था उस दिन तक वे कूच नहीं करते थे।
  • KJV

    But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • AMP

    But if the cloud was not taken up, they did not journey on till the day that it was taken up.
  • KJVP

    But if H518 W-PART the cloud H6051 were not H3808 NADV taken up H5927 , then they journeyed H5265 not H3808 W-NADV till H5704 PREP the day H3117 NMS that it was taken up H5927 .
  • YLT

    and if the cloud go not up then they journey not, until the day of its going up:
  • ASV

    but if the cloud was not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • WEB

    but if the cloud wasn't taken up, then they didn't travel until the day that it was taken up.
  • NASB

    But if the cloud did not lift, they would not go forward; only when it lifted did they go forward.
  • ESV

    But if the cloud was not taken up, then they did not set out till the day that it was taken up.
  • RV

    but if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • RSV

    but if the cloud was not taken up, then they did not go onward till the day that it was taken up.
  • NKJV

    But if the cloud was not taken up, then they did not journey till the day that it was taken up.
  • MKJV

    But if the cloud was not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
  • AKJV

    But if the cloud were not taken up, then they journeyed not till the day that it was taken up.
  • NRSV

    but if the cloud was not taken up, then they did not set out until the day that it was taken up.
  • NIV

    but if the cloud did not lift, they did not set out-- until the day it lifted.
  • NIRV

    But if the cloud didn't lift, they did not start out. They stayed until the day it lifted.
  • NLT

    But if the cloud did not rise, they remained where they were until it lifted.
  • MSG

    but if the Cloud did not lift, they wouldn't set out until it did lift.
  • GNB

    As long as the cloud stayed there, they did not move their camp.
  • NET

    but if the cloud was not lifted up, then they would not journey further until the day it was lifted up.
  • ERVEN

    But when the cloud stayed on the Holy Tent, the people did not try to move. They stayed in that place until the cloud rose.
Total 38 छंद, Selected पद्य 37 / 38
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References