पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
मत्ती
HOV
24. पर मैं तुम से कहता हूं, कि न्याय के दिन तेरी दशा से सदोम के देश की दशा अधिक सहने योग्य होगी।

ERVHI
24. पर मैं तुम्हें बताता हूँ कि न्याय के दिन तेरे लोगों की हालत से सदोम की हालत कहीं अच्छी होगी।”

IRVHI
24. पर मैं तुम से कहता हूँ, कि न्याय के दिन तेरी दशा से सदोम के नगर की दशा अधिक सहने योग्य होगी।”

OCVHI



KJV
24. {SCJ}But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee. {SCJ.}

AMP
24. But I tell you, it shall be more endurable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.

KJVP
24. {SCJ} But G4133 ADV I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ it shall be G2071 V-FXI-3S more tolerable G414 A-NSN-C for the land G1093 N-DSF of Sodom G4670 N-GPN , in G1722 PREP the day G2250 N-DSF of judgment G2920 N-GSF , than G2228 PRT for thee G4671 P-2DS . {SCJ.}

YLT
24. but I say to you, to the land of Sodom it shall be more tolerable in a day of judgment than to thee.`

ASV
24. But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

WEB
24. But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you."

NASB
24. But I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you."

ESV
24. But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you."

RV
24. Howbeit I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.

RSV
24. But I tell you that it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you."

NKJV
24. "But I say to you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you."

MKJV
24. But I say to you, it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you.

AKJV
24. But I say to you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.

NRSV
24. But I tell you that on the day of judgment it will be more tolerable for the land of Sodom than for you."

NIV
24. But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."

NIRV
24. But I tell you this. On judgment day it will be easier for Sodom than for you."

NLT
24. I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you."

MSG
24. At Judgment Day they'll get off easy compared to you."

GNB
24. You can be sure that on the Judgment Day God will show more mercy to Sodom than to you!"

NET
24. But I tell you, it will be more bearable for the region of Sodom on the day of judgment than for you!"

ERVEN
24. But I tell you, it will be worse for you in the day of judgment than for Sodom."



Total 30 छंद, Selected पद्य 24 / 30
  • पर मैं तुम से कहता हूं, कि न्याय के दिन तेरी दशा से सदोम के देश की दशा अधिक सहने योग्य होगी।
  • ERVHI

    पर मैं तुम्हें बताता हूँ कि न्याय के दिन तेरे लोगों की हालत से सदोम की हालत कहीं अच्छी होगी।”
  • IRVHI

    पर मैं तुम से कहता हूँ, कि न्याय के दिन तेरी दशा से सदोम के नगर की दशा अधिक सहने योग्य होगी।”
  • KJV

    But I say unto you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
  • AMP

    But I tell you, it shall be more endurable for the land of Sodom on the day of judgment than for you.
  • KJVP

    But G4133 ADV I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , That G3754 CONJ it shall be G2071 V-FXI-3S more tolerable G414 A-NSN-C for the land G1093 N-DSF of Sodom G4670 N-GPN , in G1722 PREP the day G2250 N-DSF of judgment G2920 N-GSF , than G2228 PRT for thee G4671 P-2DS .
  • YLT

    but I say to you, to the land of Sodom it shall be more tolerable in a day of judgment than to thee.`
  • ASV

    But I say unto you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
  • WEB

    But I tell you that it will be more tolerable for the land of Sodom, on the day of judgment, than for you."
  • NASB

    But I tell you, it will be more tolerable for the land of Sodom on the day of judgment than for you."
  • ESV

    But I tell you that it will be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you."
  • RV

    Howbeit I say unto you, that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.
  • RSV

    But I tell you that it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you."
  • NKJV

    "But I say to you that it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you."
  • MKJV

    But I say to you, it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment than for you.
  • AKJV

    But I say to you, That it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for you.
  • NRSV

    But I tell you that on the day of judgment it will be more tolerable for the land of Sodom than for you."
  • NIV

    But I tell you that it will be more bearable for Sodom on the day of judgment than for you."
  • NIRV

    But I tell you this. On judgment day it will be easier for Sodom than for you."
  • NLT

    I tell you, even Sodom will be better off on judgment day than you."
  • MSG

    At Judgment Day they'll get off easy compared to you."
  • GNB

    You can be sure that on the Judgment Day God will show more mercy to Sodom than to you!"
  • NET

    But I tell you, it will be more bearable for the region of Sodom on the day of judgment than for you!"
  • ERVEN

    But I tell you, it will be worse for you in the day of judgment than for Sodom."
Total 30 छंद, Selected पद्य 24 / 30
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References