पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
अय्यूब
HOV
19. फिर जो मिट्टी के घरों में रहते हैं, और जिनकी नेव मिट्टी में डाली गई है, और जो पतंगे की नाईं पिस जाते हैं, उनकी क्या गणना।

ERVHI
19. सो मनुष्य तो और भी अधिक गया गुजरा है। मनुष्य तो कच्चे मिट्टी के घरौंदों में रहते हैं। इन मिट्टी के घरौंदों की नींव धूल में रखी गई हैं। इन लोगों को उससे भी अधिक आसानी से मसल कर मार दिया जाता है, जिस तरह भुनगों को मसल कर मारा जाता है।

IRVHI
19. फिर जो मिट्टी के घरों में रहते हैं, और जिनकी नींव मिट्टी में डाली गई है, और जो पतंगे के समान पिस जाते हैं, उनकी क्या गणना। (2 कुरि. 5:1)

OCVHI



KJV
19. How much less [in] them that dwell in houses of clay, whose foundation [is] in the dust, [which] are crushed before the moth?

AMP
19. How much more those who dwell in houses (bodies) of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed like the moth.

KJVP
19. How much less H637 CONJ [ in ] them that dwell in H7931 VQCMS houses H1004 CMP of clay H2563 NMS , whose H834 RPRO foundation H3247 CMS-3MP [ is ] in the dust H6083 BD-NMS , [ which ] are crushed H1792 VPY3MP-3MP before H6440 L-CMP the moth H6211 NMS ?

YLT
19. Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation [is] in the dust, They bruise them before a moth.)

ASV
19. How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

WEB
19. How much more, those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!

NASB
19. How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed more easily than the moth!

ESV
19. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.

RV
19. How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!

RSV
19. how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.

NKJV
19. How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, [Who] are crushed before a moth?

MKJV
19. How much less in those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?

AKJV
19. How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?

NRSV
19. how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.

NIV
19. how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!

NIRV
19. So he'll certainly find fault with human beings. After all, they are made out of dust. They can be crushed more easily than a moth.

NLT
19. how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.

MSG
19. So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths?

GNB
19. Do you think he will trust a creature of clay, a thing of dust that can be crushed like a moth?

NET
19. how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?

ERVEN
19. So surely people are worse! They live in houses of clay built on dust. They can be crushed as easily as a moth!



Total 21 छंद, Selected पद्य 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • फिर जो मिट्टी के घरों में रहते हैं, और जिनकी नेव मिट्टी में डाली गई है, और जो पतंगे की नाईं पिस जाते हैं, उनकी क्या गणना।
  • ERVHI

    सो मनुष्य तो और भी अधिक गया गुजरा है। मनुष्य तो कच्चे मिट्टी के घरौंदों में रहते हैं। इन मिट्टी के घरौंदों की नींव धूल में रखी गई हैं। इन लोगों को उससे भी अधिक आसानी से मसल कर मार दिया जाता है, जिस तरह भुनगों को मसल कर मारा जाता है।
  • IRVHI

    फिर जो मिट्टी के घरों में रहते हैं, और जिनकी नींव मिट्टी में डाली गई है, और जो पतंगे के समान पिस जाते हैं, उनकी क्या गणना। (2 कुरि. 5:1)
  • KJV

    How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • AMP

    How much more those who dwell in houses (bodies) of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed like the moth.
  • KJVP

    How much less H637 CONJ in them that dwell in H7931 VQCMS houses H1004 CMP of clay H2563 NMS , whose H834 RPRO foundation H3247 CMS-3MP is in the dust H6083 BD-NMS , which are crushed H1792 VPY3MP-3MP before H6440 L-CMP the moth H6211 NMS ?
  • YLT

    Also -- the inhabitants of houses of clay, (Whose foundation is in the dust, They bruise them before a moth.)
  • ASV

    How much more them that dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  • WEB

    How much more, those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before the moth!
  • NASB

    How much more with those that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed more easily than the moth!
  • ESV

    how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like the moth.
  • RV

    How much more them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth!
  • RSV

    how much more those who dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth.
  • NKJV

    How much more those who dwell in houses of clay, Whose foundation is in the dust, Who are crushed before a moth?
  • MKJV

    How much less in those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed before the moth?
  • AKJV

    How much less in them that dwell in houses of clay, whose foundation is in the dust, which are crushed before the moth?
  • NRSV

    how much more those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth.
  • NIV

    how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
  • NIRV

    So he'll certainly find fault with human beings. After all, they are made out of dust. They can be crushed more easily than a moth.
  • NLT

    how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.
  • MSG

    So how much less these bodies composed of mud, fragile as moths?
  • GNB

    Do you think he will trust a creature of clay, a thing of dust that can be crushed like a moth?
  • NET

    how much more to those who live in houses of clay, whose foundation is in the dust, who are crushed like a moth?
  • ERVEN

    So surely people are worse! They live in houses of clay built on dust. They can be crushed as easily as a moth!
Total 21 छंद, Selected पद्य 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References