पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
3. वे सब के सब भटक गए, वे सब भ्रष्ट हो गए; कोई सुकर्मी नहीं, एक भी नहीं।

ERVHI
3. किन्तु परमेश्वर से मुड़ कर सभी दूर हो गये हैं। आपस में मिल कर सभी लोग पापी हो गये हैं। कोई भी जन अच्छे कर्म नहीं कर रहा है!

IRVHI
3. वे सब के सब भटक गए, वे सब भ्रष्ट हो गए; कोई सुकर्मी नहीं, एक भी नहीं। (रोमी. 3:10-11)

OCVHI



KJV
3. They are all gone aside, they are [all] together become filthy: [there is] none that doeth good, no, not one.

AMP
3. They are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one. [Rom. 3:11, 12.]

KJVP
3. They are all H3605 gone aside H5493 , they are [ all ] together H3162 ADV-3MS become filthy H444 : [ there ] [ is ] none H369 NPAR that doeth H6213 good H2896 AMS , no H369 NPAR , not H1571 CONJ one H259 ONUM .

YLT
3. The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.

ASV
3. They are all gone aside; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.

WEB
3. They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one.

NASB
3. All have gone astray; all alike are perverse. Not one does what is right, not even one.

ESV
3. They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.

RV
3. They are all gone aside; they are together become filthy; there is none that doeth good, no, not one.

RSV
3. They have all gone astray, they are all alike corrupt; there is none that does good, no, not one.

NKJV
3. They have all turned aside, They have together become corrupt; [There is] none who does good, No, not one.

MKJV
3. All have gone aside, together they are filthy; there is none who does good, no, not one.

AKJV
3. They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.

NRSV
3. They have all gone astray, they are all alike perverse; there is no one who does good, no, not one.

NIV
3. All have turned aside, they have together become corrupt; there is no-one who does good, not even one.

NIRV
3. All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.

NLT
3. But no, all have turned away; all have become corrupt. No one does good, not a single one!

MSG
3. He comes up empty. A string of zeros. Useless, unshepherded Sheep, taking turns pretending to be Shepherd. The ninety and nine follow their fellow.

GNB
3. But they have all gone wrong; they are all equally bad. Not one of them does what is right, not a single one.

NET
3. Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!

ERVEN
3. But everyone has gone the wrong way. Everyone has turned bad. No one does anything good. No, not one person!



Total 7 छंद, Selected पद्य 3 / 7
1 2 3 4 5 6 7
  • वे सब के सब भटक गए, वे सब भ्रष्ट हो गए; कोई सुकर्मी नहीं, एक भी नहीं।
  • ERVHI

    किन्तु परमेश्वर से मुड़ कर सभी दूर हो गये हैं। आपस में मिल कर सभी लोग पापी हो गये हैं। कोई भी जन अच्छे कर्म नहीं कर रहा है!
  • IRVHI

    वे सब के सब भटक गए, वे सब भ्रष्ट हो गए; कोई सुकर्मी नहीं, एक भी नहीं। (रोमी. 3:10-11)
  • KJV

    They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that doeth good, no, not one.
  • AMP

    They are all gone aside, they have all together become filthy; there is none that does good or right, no, not one. Rom. 3:11, 12.
  • KJVP

    They are all H3605 gone aside H5493 , they are all together H3162 ADV-3MS become filthy H444 : there is none H369 NPAR that doeth H6213 good H2896 AMS , no H369 NPAR , not H1571 CONJ one H259 ONUM .
  • YLT

    The whole have turned aside, Together they have been filthy: There is not a doer of good, not even one.
  • ASV

    They are all gone aside; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one.
  • WEB

    They have all gone aside. They have together become corrupt. There is none who does good, no, not one.
  • NASB

    All have gone astray; all alike are perverse. Not one does what is right, not even one.
  • ESV

    They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one.
  • RV

    They are all gone aside; they are together become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
  • RSV

    They have all gone astray, they are all alike corrupt; there is none that does good, no, not one.
  • NKJV

    They have all turned aside, They have together become corrupt; There is none who does good, No, not one.
  • MKJV

    All have gone aside, together they are filthy; there is none who does good, no, not one.
  • AKJV

    They are all gone aside, they are all together become filthy: there is none that does good, no, not one.
  • NRSV

    They have all gone astray, they are all alike perverse; there is no one who does good, no, not one.
  • NIV

    All have turned aside, they have together become corrupt; there is no-one who does good, not even one.
  • NIRV

    All of them have turned away. They have all become evil. No one does anything good, no one at all.
  • NLT

    But no, all have turned away; all have become corrupt. No one does good, not a single one!
  • MSG

    He comes up empty. A string of zeros. Useless, unshepherded Sheep, taking turns pretending to be Shepherd. The ninety and nine follow their fellow.
  • GNB

    But they have all gone wrong; they are all equally bad. Not one of them does what is right, not a single one.
  • NET

    Everyone rejects God; they are all morally corrupt. None of them does what is right, not even one!
  • ERVEN

    But everyone has gone the wrong way. Everyone has turned bad. No one does anything good. No, not one person!
Total 7 छंद, Selected पद्य 3 / 7
1 2 3 4 5 6 7
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References