पवित्र बाइबिल

भगवान का अनुग्रह उपहार
1 कुरिन्थियों
HOV
2. हे भाइयों, मैं तुम्हें सराहता हूं, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो: और जो व्यवहार मैं ने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।

ERVHI
2. मैं तुम्हारी प्रशंसा करता हूँ। क्योंकि तुम मुझे हर समय याद करते रहते हो; और जो शिक्षाएँ मैंने तुम्हें दी हैं, उनका सावधानी से पालन कर रहे हो।

IRVHI
2. मैं तुम्हें सराहता हूँ, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो; और जो व्यवहार मैंने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।

OCVHI



KJV
2. Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered [them] to you.

AMP
2. I appreciate and commend you because you always remember me in everything and keep firm possession of the traditions (the substance of my instructions), just as I have [verbally] passed them on to you.

KJVP
2. Now G1161 CONJ I praise G1867 V-PAI-1S you G5209 P-2AP , brethren G80 N-VPM , that G3754 CONJ ye remember G3415 V-RPI-2P me G3450 P-1GS in all things G3956 A-APN , and G2532 CONJ keep G2722 V-PAI-2P the G3588 T-APF ordinances G3862 N-APF , as G2531 ADV I delivered G3860 V-AAI-1S [ them ] to you G5213 P-2DP .

YLT
2. And I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and according as I did deliver to you, the deliverances ye keep,

ASV
2. Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.

WEB
2. Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.

NASB
2. I praise you because you remember me in everything and hold fast to the traditions, just as I handed them on to you.

ESV
2. Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.

RV
2. Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.

RSV
2. I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I have delivered them to you.

NKJV
2. Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered [them] to you.

MKJV
2. But I praise you, brothers, that you remember me in all things, and you keep the doctrines as I delivered them to you.

AKJV
2. Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.

NRSV
2. I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I handed them on to you.

NIV
2. I praise you for remembering me in everything and for holding to the teachings, just as I passed them on to you.

NIRV
2. I praise you for being faithful in remembering me. I also praise you for staying true to all my teachings, just as I gave them to you.

NLT
2. I am so glad that you always keep me in your thoughts, and that you are following the teachings I passed on to you.

MSG
2. (SEE 11:1)

GNB
2. I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.

NET
2. I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.

ERVEN
2. I praise you because you remember me in all things. You follow closely the teachings I gave you.



Total 34 Verses, Selected Verse 2 / 34
  • हे भाइयों, मैं तुम्हें सराहता हूं, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो: और जो व्यवहार मैं ने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।
  • ERVHI

    मैं तुम्हारी प्रशंसा करता हूँ। क्योंकि तुम मुझे हर समय याद करते रहते हो; और जो शिक्षाएँ मैंने तुम्हें दी हैं, उनका सावधानी से पालन कर रहे हो।
  • IRVHI

    मैं तुम्हें सराहता हूँ, कि सब बातों में तुम मुझे स्मरण करते हो; और जो व्यवहार मैंने तुम्हें सौंप दिए हैं, उन्हें धारण करते हो।
  • KJV

    Now I praise you, brethren, that ye remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
  • AMP

    I appreciate and commend you because you always remember me in everything and keep firm possession of the traditions (the substance of my instructions), just as I have verbally passed them on to you.
  • KJVP

    Now G1161 CONJ I praise G1867 V-PAI-1S you G5209 P-2AP , brethren G80 N-VPM , that G3754 CONJ ye remember G3415 V-RPI-2P me G3450 P-1GS in all things G3956 A-APN , and G2532 CONJ keep G2722 V-PAI-2P the G3588 T-APF ordinances G3862 N-APF , as G2531 ADV I delivered G3860 V-AAI-1S them to you G5213 P-2DP .
  • YLT

    And I praise you, brethren, that in all things ye remember me, and according as I did deliver to you, the deliverances ye keep,
  • ASV

    Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
  • WEB

    Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and hold firm the traditions, even as I delivered them to you.
  • NASB

    I praise you because you remember me in everything and hold fast to the traditions, just as I handed them on to you.
  • ESV

    Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
  • RV

    Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
  • RSV

    I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I have delivered them to you.
  • NKJV

    Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the traditions just as I delivered them to you.
  • MKJV

    But I praise you, brothers, that you remember me in all things, and you keep the doctrines as I delivered them to you.
  • AKJV

    Now I praise you, brothers, that you remember me in all things, and keep the ordinances, as I delivered them to you.
  • NRSV

    I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I handed them on to you.
  • NIV

    I praise you for remembering me in everything and for holding to the teachings, just as I passed them on to you.
  • NIRV

    I praise you for being faithful in remembering me. I also praise you for staying true to all my teachings, just as I gave them to you.
  • NLT

    I am so glad that you always keep me in your thoughts, and that you are following the teachings I passed on to you.
  • MSG

    (SEE 11:1)
  • GNB

    I praise you because you always remember me and follow the teachings that I have handed on to you.
  • NET

    I praise you because you remember me in everything and maintain the traditions just as I passed them on to you.
  • ERVEN

    I praise you because you remember me in all things. You follow closely the teachings I gave you.
Total 34 Verses, Selected Verse 2 / 34
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References