पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
व्यवस्थाविवरण
HOV
45. तू जो अपने परमेश्वर यहोवा की दी हुई आज्ञाओं और विधियों के मानने को उसकी न सुनेगा, इस कारण ये सब शाप तुझ पर आ पड़ेंगे, और तेरे पीछे पड़े रहेंगे, और तुझ को पकड़ेंगे, और अन्त में तू नष्ट हो जाएगा।

ERVHI
45. “ये सारे अभिशाप तुम पर पड़ेंगे। वे तुम्हारा पीछा तब तक करते रहेंगे और तुमको ग्रसित करते रहेंगे जब तक तुम नष्ट हो जाते। क्यों? क्योंकि तुमने यहोवा अपने परमेश्वर की कही हुई बातों की परवाह नहीं की। तुमने उसके उन आदेशों और नियमों का पालन नहीं किया जिसे उसने तुम्हें दिया।

IRVHI
45. तू जो अपने परमेश्‍वर यहोवा की दी हुई आज्ञाओं और विधियों के मानने को उसकी न सुनेगा, इस कारण ये सब श्राप तुझ पर आ पड़ेंगे, और तेरे पीछे पड़े रहेंगे, और तुझको पकड़ेंगे, और अन्त में तू नष्ट हो जाएगा।

OCVHI



KJV
45. Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

AMP
45. All these curses shall come upon you and shall pursue you and overtake you till you are destroyed, because you do not obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.

KJVP
45. Moreover all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP curses H7045 shall come H935 upon H5921 PREP-2MS thee , and shall pursue H7291 thee , and overtake H5381 thee , till H5704 PREP thou be destroyed H8045 ; because H3588 CONJ thou hearkenedst H8085 VQQ2MS not H3808 NADV unto the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , to keep H8104 L-VQFC his commandments H4687 and his statutes H2708 which H834 RPRO he commanded H6680 thee :

YLT
45. `And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;

ASV
45. And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

WEB
45. All these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, until you are destroyed; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you:

NASB
45. "All these curses will come upon you, pursuing you and overwhelming you, until you are destroyed, because you would not hearken to the voice of the LORD, your God, nor keep the commandments and statutes he gave you.

ESV
45. "All these curses shall come upon you and pursue you and overtake you till you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes that he commanded you.

RV
45. And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:

RSV
45. All these curses shall come upon you and pursue you and overtake you, till you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.

NKJV
45. "Moreover all these curses shall come upon you and pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.

MKJV
45. And all these curses shall come on you, and shall pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you did not listen to the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.

AKJV
45. Moreover all these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, till you be destroyed; because you listened not to the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you:

NRSV
45. All these curses shall come upon you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God, by observing the commandments and the decrees that he commanded you.

NIV
45. All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.

NIRV
45. The Lord your God will send all of those curses on you. They will follow you everywhere. They'll catch up with you. You will be under the Lord's curse until you are destroyed. That's because you didn't obey him. You didn't keep the commands and rules he gave you.

NLT
45. "If you refuse to listen to the LORD your God and to obey the commands and decrees he has given you, all these curses will pursue and overtake you until you are destroyed.

MSG
45. All these curses are going to come on you. They're going to hunt you down and get you until there's nothing left of you because you didn't obediently listen to the Voice of GOD, your God, and diligently keep his commandments and guidelines that I commanded you.

GNB
45. "All these disasters will come on you, and they will be with you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and keep all the laws that he gave you.

NET
45. All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the LORD your God by keeping his commandments and statutes that he has given you.

ERVEN
45. "All these curses will come on you. They will keep chasing you and catching you, until you are destroyed, because you did not listen to what the Lord your God told you. You did not obey the commands and laws that he gave you.



Total 68 छंद, Selected पद्य 45 / 68
  • तू जो अपने परमेश्वर यहोवा की दी हुई आज्ञाओं और विधियों के मानने को उसकी न सुनेगा, इस कारण ये सब शाप तुझ पर आ पड़ेंगे, और तेरे पीछे पड़े रहेंगे, और तुझ को पकड़ेंगे, और अन्त में तू नष्ट हो जाएगा।
  • ERVHI

    “ये सारे अभिशाप तुम पर पड़ेंगे। वे तुम्हारा पीछा तब तक करते रहेंगे और तुमको ग्रसित करते रहेंगे जब तक तुम नष्ट हो जाते। क्यों? क्योंकि तुमने यहोवा अपने परमेश्वर की कही हुई बातों की परवाह नहीं की। तुमने उसके उन आदेशों और नियमों का पालन नहीं किया जिसे उसने तुम्हें दिया।
  • IRVHI

    तू जो अपने परमेश्‍वर यहोवा की दी हुई आज्ञाओं और विधियों के मानने को उसकी न सुनेगा, इस कारण ये सब श्राप तुझ पर आ पड़ेंगे, और तेरे पीछे पड़े रहेंगे, और तुझको पकड़ेंगे, और अन्त में तू नष्ट हो जाएगा।
  • KJV

    Moreover all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
  • AMP

    All these curses shall come upon you and shall pursue you and overtake you till you are destroyed, because you do not obey the voice of the Lord your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
  • KJVP

    Moreover all H3605 NMS these H428 D-DPRO-3MP curses H7045 shall come H935 upon H5921 PREP-2MS thee , and shall pursue H7291 thee , and overtake H5381 thee , till H5704 PREP thou be destroyed H8045 ; because H3588 CONJ thou hearkenedst H8085 VQQ2MS not H3808 NADV unto the voice H6963 B-NMS of the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS , to keep H8104 L-VQFC his commandments H4687 and his statutes H2708 which H834 RPRO he commanded H6680 thee :
  • YLT

    `And come upon thee have all these curses, and they have pursued thee, and overtaken thee, till thou art destroyed, because thou hast not hearkened to the voice of Jehovah thy God, to keep His commands, and His statutes, which he hath commanded thee;
  • ASV

    And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of Jehovah thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
  • WEB

    All these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, until you are destroyed; because you didn't listen to the voice of Yahweh your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you:
  • NASB

    "All these curses will come upon you, pursuing you and overwhelming you, until you are destroyed, because you would not hearken to the voice of the LORD, your God, nor keep the commandments and statutes he gave you.
  • ESV

    "All these curses shall come upon you and pursue you and overtake you till you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes that he commanded you.
  • RV

    And all these curses shall come upon thee, and shall pursue thee, and overtake thee, till thou be destroyed; because thou hearkenedst not unto the voice of the LORD thy God, to keep his commandments and his statutes which he commanded thee:
  • RSV

    All these curses shall come upon you and pursue you and overtake you, till you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you.
  • NKJV

    "Moreover all these curses shall come upon you and pursue and overtake you, until you are destroyed, because you did not obey the voice of the LORD your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
  • MKJV

    And all these curses shall come on you, and shall pursue you and overtake you, until you are destroyed, because you did not listen to the voice of Jehovah your God, to keep His commandments and His statutes which He commanded you.
  • AKJV

    Moreover all these curses shall come on you, and shall pursue you, and overtake you, till you be destroyed; because you listened not to the voice of the LORD your God, to keep his commandments and his statutes which he commanded you:
  • NRSV

    All these curses shall come upon you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God, by observing the commandments and the decrees that he commanded you.
  • NIV

    All these curses will come upon you. They will pursue you and overtake you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and observe the commands and decrees he gave you.
  • NIRV

    The Lord your God will send all of those curses on you. They will follow you everywhere. They'll catch up with you. You will be under the Lord's curse until you are destroyed. That's because you didn't obey him. You didn't keep the commands and rules he gave you.
  • NLT

    "If you refuse to listen to the LORD your God and to obey the commands and decrees he has given you, all these curses will pursue and overtake you until you are destroyed.
  • MSG

    All these curses are going to come on you. They're going to hunt you down and get you until there's nothing left of you because you didn't obediently listen to the Voice of GOD, your God, and diligently keep his commandments and guidelines that I commanded you.
  • GNB

    "All these disasters will come on you, and they will be with you until you are destroyed, because you did not obey the LORD your God and keep all the laws that he gave you.
  • NET

    All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the LORD your God by keeping his commandments and statutes that he has given you.
  • ERVEN

    "All these curses will come on you. They will keep chasing you and catching you, until you are destroyed, because you did not listen to what the Lord your God told you. You did not obey the commands and laws that he gave you.
Total 68 छंद, Selected पद्य 45 / 68
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References