पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
1 राजा
HOV
11. और आसा ने अपने मूलपुरुष दाऊद की नाईं वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था।

ERVHI
11. आसा ने अपने पूर्वज दाऊद की तरह उन कामों को किया जिन्हें यहोवा ने उचित कहा।

IRVHI
11. और आसा ने अपने मूलपुरुष दाऊद के समान वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था।

OCVHI



KJV
11. And Asa did [that which was] right in the eyes of the LORD, as [did] David his father.

AMP
11. And Asa did right in the eyes of the Lord, as did David his father [forefather].

KJVP
11. And Asa H609 did H6213 W-VQY3MS [ that ] [ which ] [ was ] right H3477 in the eyes H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , as [ did ] David H1732 his father H1 .

YLT
11. And Asa doth that which [is] right in the eyes of Jehovah, like David his father,

ASV
11. And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.

WEB
11. Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.

NASB
11. Asa pleased the LORD like his forefather David,

ESV
11. And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.

RV
11. And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.

RSV
11. And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.

NKJV
11. Asa did [what was] right in the eyes of the LORD, as [did] his father David.

MKJV
11. And Asa did what was right in the eyes of Jehovah, as David his father did.

AKJV
11. And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.

NRSV
11. Asa did what was right in the sight of the LORD, as his father David had done.

NIV
11. Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.

NIRV
11. Asa did what was right in the eyes of the Lord. That's what King David had done.

NLT
11. Asa did what was pleasing in the LORD's sight, as his ancestor David had done.

MSG
11. Asa conducted himself well before GOD, reviving the ways of his ancestor David.

GNB
11. Asa did what pleased the LORD, as his ancestor David had done.

NET
11. Asa did what the LORD approved like his ancestor David had done.

ERVEN
11. Asa did what the Lord said is right, as his ancestor David did.



Total 34 छंद, Selected पद्य 11 / 34
  • और आसा ने अपने मूलपुरुष दाऊद की नाईं वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था।
  • ERVHI

    आसा ने अपने पूर्वज दाऊद की तरह उन कामों को किया जिन्हें यहोवा ने उचित कहा।
  • IRVHI

    और आसा ने अपने मूलपुरुष दाऊद के समान वही किया जो यहोवा की दृष्टि में ठीक था।
  • KJV

    And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
  • AMP

    And Asa did right in the eyes of the Lord, as did David his father forefather.
  • KJVP

    And Asa H609 did H6213 W-VQY3MS that which was right H3477 in the eyes H5869 B-CMP of the LORD H3068 EDS , as did David H1732 his father H1 .
  • YLT

    And Asa doth that which is right in the eyes of Jehovah, like David his father,
  • ASV

    And Asa did that which was right in the eyes of Jehovah, as did David his father.
  • WEB

    Asa did that which was right in the eyes of Yahweh, as did David his father.
  • NASB

    Asa pleased the LORD like his forefather David,
  • ESV

    And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
  • RV

    And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
  • RSV

    And Asa did what was right in the eyes of the LORD, as David his father had done.
  • NKJV

    Asa did what was right in the eyes of the LORD, as did his father David.
  • MKJV

    And Asa did what was right in the eyes of Jehovah, as David his father did.
  • AKJV

    And Asa did that which was right in the eyes of the LORD, as did David his father.
  • NRSV

    Asa did what was right in the sight of the LORD, as his father David had done.
  • NIV

    Asa did what was right in the eyes of the LORD, as his father David had done.
  • NIRV

    Asa did what was right in the eyes of the Lord. That's what King David had done.
  • NLT

    Asa did what was pleasing in the LORD's sight, as his ancestor David had done.
  • MSG

    Asa conducted himself well before GOD, reviving the ways of his ancestor David.
  • GNB

    Asa did what pleased the LORD, as his ancestor David had done.
  • NET

    Asa did what the LORD approved like his ancestor David had done.
  • ERVEN

    Asa did what the Lord said is right, as his ancestor David did.
Total 34 छंद, Selected पद्य 11 / 34
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References