पवित्र बाइबिल

बाइबल सोसाइटी ऑफ इंडिया (BSI)
भजन संहिता
HOV
4. सीधे लोगों के लिये अन्धकार के बीच में ज्योति उदय होती है; वह अनुग्रहकारी, दयावन्त और धर्मी होता है।

ERVHI
4. सज्जनों के लिये परमेश्वर ऐसा होता है जैसे अंधेरे में चमकता प्रकाश हो। परमेश्वर खरा है, और करूणापूर्ण है और दया से भरा है।

IRVHI
4. सीधे लोगों के लिये अंधकार के बीच में ज्योति उदय होती है; वह अनुग्रहकारी, दयावन्त और धर्मी होता है।

OCVHI



KJV
4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: [he is] gracious, and full of compassion, and righteous.

AMP
4. Light arises in the darkness for the upright, gracious, compassionate, and just [who are in right standing with God].

KJVP
4. Unto the upright H3477 LD-AMP there ariseth H2224 light H216 NMS in the darkness H2822 BD-NMS : [ he ] [ is ] gracious H2587 AMS , and full of compassion H7349 W-AMS , and righteous H6662 .

YLT
4. Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.

ASV
4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.

WEB
4. Light dawns in the darkness for the upright, Gracious, merciful, and righteous.

NASB
4. They shine through the darkness, a light for the upright; they are gracious, merciful, and just.

ESV
4. Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.

RV
4. Unto the upright there ariseth light in the darkness: {cf15i he is} gracious, and full of compassion, and righteous.

RSV
4. Light rises in the darkness for the upright; the LORD is gracious, merciful, and righteous.

NKJV
4. Unto the upright there arises light in the darkness; [He is] gracious, and full of compassion, and righteous.

MKJV
4. To the upright there arises light in the darkness; he is gracious and full of pity and righteousness.

AKJV
4. To the upright there rises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.

NRSV
4. They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.

NIV
4. Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.

NIRV
4. Even in the darkness light shines on honest people. It shines on those who are kind and tender and godly.

NLT
4. Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.

MSG
4. Sunrise breaks through the darkness for good people-- God's grace and mercy and justice!

GNB
4. Light shines in the darkness for good people, for those who are merciful, kind, and just.

NET
4. In the darkness a light shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.

ERVEN
4. A light shines in the dark for those who are good, for those who are merciful, kind, and fair.



Total 10 छंद, Selected पद्य 4 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • सीधे लोगों के लिये अन्धकार के बीच में ज्योति उदय होती है; वह अनुग्रहकारी, दयावन्त और धर्मी होता है।
  • ERVHI

    सज्जनों के लिये परमेश्वर ऐसा होता है जैसे अंधेरे में चमकता प्रकाश हो। परमेश्वर खरा है, और करूणापूर्ण है और दया से भरा है।
  • IRVHI

    सीधे लोगों के लिये अंधकार के बीच में ज्योति उदय होती है; वह अनुग्रहकारी, दयावन्त और धर्मी होता है।
  • KJV

    Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
  • AMP

    Light arises in the darkness for the upright, gracious, compassionate, and just who are in right standing with God.
  • KJVP

    Unto the upright H3477 LD-AMP there ariseth H2224 light H216 NMS in the darkness H2822 BD-NMS : he is gracious H2587 AMS , and full of compassion H7349 W-AMS , and righteous H6662 .
  • YLT

    Light hath risen in darkness to the upright, Gracious, and merciful, and righteous.
  • ASV

    Unto the upright there ariseth light in the darkness: He is gracious, and merciful, and righteous.
  • WEB

    Light dawns in the darkness for the upright, Gracious, merciful, and righteous.
  • NASB

    They shine through the darkness, a light for the upright; they are gracious, merciful, and just.
  • ESV

    Light dawns in the darkness for the upright; he is gracious, merciful, and righteous.
  • RV

    Unto the upright there ariseth light in the darkness: {cf15i he is} gracious, and full of compassion, and righteous.
  • RSV

    Light rises in the darkness for the upright; the LORD is gracious, merciful, and righteous.
  • NKJV

    Unto the upright there arises light in the darkness; He is gracious, and full of compassion, and righteous.
  • MKJV

    To the upright there arises light in the darkness; he is gracious and full of pity and righteousness.
  • AKJV

    To the upright there rises light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
  • NRSV

    They rise in the darkness as a light for the upright; they are gracious, merciful, and righteous.
  • NIV

    Even in darkness light dawns for the upright, for the gracious and compassionate and righteous man.
  • NIRV

    Even in the darkness light shines on honest people. It shines on those who are kind and tender and godly.
  • NLT

    Light shines in the darkness for the godly. They are generous, compassionate, and righteous.
  • MSG

    Sunrise breaks through the darkness for good people-- God's grace and mercy and justice!
  • GNB

    Light shines in the darkness for good people, for those who are merciful, kind, and just.
  • NET

    In the darkness a light shines for the godly, for each one who is merciful, compassionate, and just.
  • ERVEN

    A light shines in the dark for those who are good, for those who are merciful, kind, and fair.
Total 10 छंद, Selected पद्य 4 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References