HOV
33. हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग दिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूंगा।
ERVHI
33. हे यहोवा, तू मुझे अपनी व्यवस्था सिखा तब मैं उनका अनुसरण करूँगा।
IRVHI
33. हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग सिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूँगा।
OCVHI
KJV
33. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it [unto] the end.
AMP
33. Teach me, O Lord, the way of Your statutes, and I will keep it to the end [steadfastly].
KJVP
33. Teach H3384 me , O LORD H3068 EDS , the way H1870 NMS of thy statutes H2706 ; and I shall keep H5341 it [ unto ] the end H6118 .
YLT
33. [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it -- [to] the end.
ASV
33. HE. Teach me, O Jehovah, the way of thy statutes; And I shall keep it unto the end.
WEB
33. HEY Teach me, Yahweh, the way of your statutes. I will keep them to the end.
NASB
33. LORD, teach me the way of your laws; I shall observe them with care.
ESV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I will keep it to the end.
RV
33. HE. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
RSV
33. Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I will keep it to the end.
NKJV
33. Teach me, O LORD, the way of Your statutes, And I shall keep it [to] the end.
MKJV
33. HE: O Jehovah, teach me the way of Your Precepts, and I shall keep it to the end.
AKJV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it to the end.
NRSV
33. Teach me, O LORD, the way of your statutes, and I will observe it to the end.
NIV
33. [He] Teach me, O LORD, to follow your decrees; then I will keep them to the end.
NIRV
33. Lord, teach me to follow your orders. Then I will obey them to the very end.
NLT
33. Teach me your decrees, O LORD; I will keep them to the end.
MSG
33. GOD, teach me lessons for living so I can stay the course.
GNB
33. Teach me, LORD, the meaning of your laws, and I will obey them at all times.
NET
33. Teach me, O LORD, the lifestyle prescribed by your statutes, so that I might observe it continually.
ERVEN
33. He Lord, teach me your laws, and I will always follow them.