पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
1 कुरिन्थियों
IRVHI
10. जगत में कितने ही प्रकार की भाषाएँ क्यों न हों, परन्तु उनमें से कोई भी बिना अर्थ की न होगी।

HOV
10. जगत में कितने ही प्रकार की भाषाएं क्यों न हों, परन्तु उन में से कोई भी बिना अर्थ की न होगी।

ERVHI
10. इसमें कोई सन्देह नहीं हैं कि संसार में भाँति-भाँति की बोलियाँ है और उनमें से कोई भी निरर्थक नहीं है।

OCVHI



KJV
10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them [is] without signification.

AMP
10. There are, I suppose, all these many [to us unknown] tongues in the world [somewhere], and none is destitute of [its own power of] expression and meaning.

KJVP
10. There are G2076 V-PXI-3S , it may be COND , so many G5118 D-NPN kinds G1085 N-NPN of voices G5456 N-GPM in G1722 PREP the world G2889 N-DSM , and G2532 CONJ none G3762 A-NSN of them G846 P-GPM [ is ] without signification G880 A-NSN .

YLT
10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is unmeaning,

ASV
10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and no kind is without signification.

WEB
10. There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.

NASB
10. It happens that there are many different languages in the world, and none is meaningless;

ESV
10. There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning,

RV
10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and no {cf15i kind} is without signification.

RSV
10. There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning;

NKJV
10. There are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them [is] without significance.

MKJV
10. So it may be many kinds of sounds are in the world, and not one is without a distinct sound.

AKJV
10. There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

NRSV
10. There are doubtless many different kinds of sounds in the world, and nothing is without sound.

NIV
10. Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.

NIRV
10. It is true that there are all kinds of languages in the world. And they all have meaning.

NLT
10. There are many different languages in the world, and every language has meaning.

MSG
10. There are many languages in the world and they all mean something to someone.

GNB
10. There are many different languages in the world, yet none of them is without meaning.

NET
10. There are probably many kinds of languages in the world, and none is without meaning.

ERVEN
10. It is true that there are many different languages in the world, and they all have meaning.



Total 40 छंद, Selected पद्य 10 / 40
  • जगत में कितने ही प्रकार की भाषाएँ क्यों न हों, परन्तु उनमें से कोई भी बिना अर्थ की न होगी।
  • HOV

    जगत में कितने ही प्रकार की भाषाएं क्यों न हों, परन्तु उन में से कोई भी बिना अर्थ की न होगी।
  • ERVHI

    इसमें कोई सन्देह नहीं हैं कि संसार में भाँति-भाँति की बोलियाँ है और उनमें से कोई भी निरर्थक नहीं है।
  • KJV

    There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
  • AMP

    There are, I suppose, all these many to us unknown tongues in the world somewhere, and none is destitute of its own power of expression and meaning.
  • KJVP

    There are G2076 V-PXI-3S , it may be COND , so many G5118 D-NPN kinds G1085 N-NPN of voices G5456 N-GPM in G1722 PREP the world G2889 N-DSM , and G2532 CONJ none G3762 A-NSN of them G846 P-GPM is without signification G880 A-NSN .
  • YLT

    There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is unmeaning,
  • ASV

    There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and no kind is without signification.
  • WEB

    There are, it may be, so many kinds of sounds in the world, and none of them is without meaning.
  • NASB

    It happens that there are many different languages in the world, and none is meaningless;
  • ESV

    There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning,
  • RV

    There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and no {cf15i kind} is without signification.
  • RSV

    There are doubtless many different languages in the world, and none is without meaning;
  • NKJV

    There are, it may be, so many kinds of languages in the world, and none of them is without significance.
  • MKJV

    So it may be many kinds of sounds are in the world, and not one is without a distinct sound.
  • AKJV

    There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.
  • NRSV

    There are doubtless many different kinds of sounds in the world, and nothing is without sound.
  • NIV

    Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
  • NIRV

    It is true that there are all kinds of languages in the world. And they all have meaning.
  • NLT

    There are many different languages in the world, and every language has meaning.
  • MSG

    There are many languages in the world and they all mean something to someone.
  • GNB

    There are many different languages in the world, yet none of them is without meaning.
  • NET

    There are probably many kinds of languages in the world, and none is without meaning.
  • ERVEN

    It is true that there are many different languages in the world, and they all have meaning.
Total 40 छंद, Selected पद्य 10 / 40
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References