IRVHI
17. और शुद्ध सोने के काँटों, कटोरों और प्यालों और सोने की कटोरियों के लिये एक-एक कटोरी का सोना तौलकर, और चाँदी की कटोरियों के लिये एक-एक कटोरी की चाँदी तौलकर,
HOV
17. और चोखे सोने के कांटों, कटोरों और प्यालों और सोने की कटोरियों के लिये एक एक कटोरी का सोना तौलकर, और चान्दी की कटोरियों के लिये एक एक कटोरी की चान्दी तौलकर,
ERVHI
17. दाऊद ने बताया कि कितना शुद्ध सोना, काँटे, छिड़काव की चिलमची और घड़े बनाने में लगेगा। दाऊद ने बताया कि हर एक चाँदी की तश्तरी में कितनी चाँदी लगेगी।
OCVHI
KJV
17. Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons [he gave gold] by weight for every bason; and [likewise silver] by weight for every bason of silver:
AMP
17. Also pure gold for the forks, basins, and cups; for the golden bowls by weight of each; for the silver bowls by weight of each;
KJVP
17. Also pure H2889 AMS gold H2091 NMS for the fleshhooks H4207 , and the bowls H4219 , and the cups H7184 : and for the golden H2091 basins H3713 [ he ] [ gave ] [ gold ] by weight H4948 for every basin H3713 ; and [ likewise ] [ silver ] by weight H4948 for every basin H3713 of silver H3701 :
YLT
17. and the forks, and the bowls, and the cups of pure gold, and for the basins of gold, by weight for basin and basin, and for the basins of silver, by weight for basin and basin,
ASV
17. and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
WEB
17. and the flesh-hooks, and the basins, and the cups, of pure gold; and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl;
NASB
17. the pure gold to be used for the forks and pitchers; the amount of gold for each golden bowl and the silver for each silver bowl;
ESV
17. and pure gold for the forks, the basins and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each;
RV
17. and the fleshhooks, and the basons, and the cups, of pure gold: and for the golden bowls by weight for every bowl; and for the silver bowls by weight for every bowl:
RSV
17. and pure gold for the forks, the basins, and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each;
NKJV
17. also pure gold for the forks, the basins, the pitchers of pure gold, and the golden bowls -- [he gave gold] by weight for every bowl; and for the silver bowls, [silver] by weight for every bowl;
MKJV
17. and pure gold for the flesh-hooks, and the bowls, and the cups; and for the golden basins by weight for each basin, and by weight for each basin of silver;
AKJV
17. Also pure gold for the meat hooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basins he gave gold by weight for every basin; and likewise silver by weight for every basin of silver:
NRSV
17. and pure gold for the forks, the basins, and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each;
NIV
17. the weight of pure gold for the forks, sprinkling bowls and pitchers; the weight of gold for each gold dish; the weight of silver for each silver dish;
NIRV
17. He told him how much pure gold should be used to make the forks, sprinkling bowls and pitchers. He told him how much gold should be used to make each gold dish. He told him how much silver should be used to make each silver dish.
NLT
17. David also designated the amount of gold for the solid gold meat hooks used to handle the sacrificial meat and for the basins, pitchers, and dishes, as well as the amount of silver for every dish.
MSG
17. the gold forks, the bowls and the jars,
GNB
17. He also gave instructions as to how much pure gold was to be used in making forks, bowls, and jars, how much silver and gold in making dishes,
NET
17. for the pure gold used for the meat forks, bowls, and jars, for the small gold bowls, including the weight for each bowl, for the small silver bowls, including the weight for each bowl,
ERVEN
17. He told how much pure gold should be used to make the forks, sprinkling bowls, and pitchers. He told how much gold should be used to make each gold dish, and how much silver should be used to make each silver dish.