IRVHI
2. यदि कोई समझे, कि मैं कुछ जानता हूँ, तो जैसा जानना चाहिए वैसा अब तक नहीं जानता।
HOV
2. यदि कोई समझे, कि मैं कुछ जानता हूं, तो जैसा जानना चाहिए वैसा अब तक नहीं जानता।
ERVHI
2. यदि कोई सोचे कि वह कुछ जानता है तो जिसे जानना चाहिये उसके बारे में तो उसने अभी कुछ जाना ही नहीं।
OCVHI
KJV
2. And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
AMP
2. If anyone imagines that he has come to know and understand much [of divine things, without love], he does not yet perceive and recognize and understand as strongly and clearly, nor has he become as intimately acquainted with anything as he ought or as is necessary.
KJVP
2. And G1161 CONJ if G1487 COND any man G5100 X-NSM think G1380 V-PAI-3S that he knoweth G1492 V-RAN any thing G5100 X-ASN , he knoweth G1097 V-RAI-3S nothing G3762 A-ASN yet G3764 ADV as G2531 ADV he ought G1163 V-PQI-3S to know G1097 V-2AAN .
YLT
2. and if any one doth think to know anything, he hath not yet known anything according as it behoveth [him] to know;
ASV
2. If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
WEB
2. But if anyone thinks that he knows anything, he doesn't yet know as he ought to know.
NASB
2. If anyone supposes he knows something, he does not yet know as he ought to know.
ESV
2. If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
RV
2. If any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not yet as he ought to know;
RSV
2. If any one imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
NKJV
2. And if anyone thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.
MKJV
2. And if any man thinks that he knows anything, he knows nothing yet as he ought to know.
AKJV
2. And if any man think that he knows any thing, he knows nothing yet as he ought to know.
NRSV
2. Anyone who claims to know something does not yet have the necessary knowledge;
NIV
2. The man who thinks he knows something does not yet know as he ought to know.
NIRV
2. Those who think they know something still don't know as they should.
NLT
2. Anyone who claims to know all the answers doesn't really know very much.
MSG
2. but sometimes our humble hearts can help us more than our proud minds.
GNB
2. Those who think they know something really don't know as they ought to know.
NET
2. If someone thinks he knows something, he does not yet know to the degree that he needs to know.
ERVEN
2. Whoever thinks they know something does not yet know anything as they should.