IRVHI
1. परन्तु राजा सुलैमान फ़िरौन की बेटी, और बहुत सी विजातीय स्त्रियों से, जो मोआबी, अम्मोनी, एदोमी, सीदोनी, और हित्ती थीं, प्रीति करने लगा।
HOV
1. परन्तु राजा सुलैमान फ़िरौन की बेटी, और बहुतेरी और पराये स्त्रियों से, जो मोआबी, अम्मोनी, एदोमी, सीदोनी, और हित्ती थीं, प्रीति करने लगा।
ERVHI
1. राजा सुलैमान स्त्रियों से प्रेम करता था। वह बहुत सी ऐसी स्त्रियों से प्रेम करता था जो इस्राएल राष्ट्र की नहीं थीं। इनमें फ़िरौन की पुत्री, हित्ती स्त्रियाँ और मोआबी, अम्मोनी, एदोमी और सीदोनी स्त्रियाँ थीं।
OCVHI
KJV
1. But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, [and] Hittites;
AMP
1. BUT KING Solomon [defiantly] loved many foreign women--the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
KJVP
1. But king H4428 Solomon H8010 MMS loved H157 many H7227 AFP strange H5237 women H802 GFP , together with H854 the daughter H1323 CFS of Pharaoh H6547 EMS , women of the Moabites H4125 , Ammonites H5984 , Edomites H130 , Zidonians H6722 , [ and ] Hittites H2850 ;
YLT
1. And king Solomon hath loved many strange women, and the daughter of Pharaoh, females of Moab, Ammon, Edom, Zidon, [and] of the Hittites,
ASV
1. Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
WEB
1. Now king Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites;
NASB
1. King Solomon loved many foreign women besides the daughter of Pharaoh (Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites),
ESV
1. Now King Solomon loved many foreign women, along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
RV
1. Now king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites;
RSV
1. Now King Solomon loved many foreign women: the daughter of Pharaoh, and Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
NKJV
1. But King Solomon loved many foreign women, as well as the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, [and] Hittites --
MKJV
1. And King Solomon loved many foreign women, even the daughter of Pharaoh, Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, Hittites;
AKJV
1. But king Solomon loved many strange women, together with the daughter of Pharaoh, women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites:
NRSV
1. King Solomon loved many foreign women along with the daughter of Pharaoh: Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite women,
NIV
1. King Solomon, however, loved many foreign women besides Pharaoh's daughter--Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
NIRV
1. King Solomon loved many women besides Pharaoh's daughter. They were from other lands. They were Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians and Hittites.
NLT
1. Now King Solomon loved many foreign women. Besides Pharaoh's daughter, he married women from Moab, Ammon, Edom, Sidon, and from among the Hittites.
MSG
1. King Solomon was obsessed with women. Pharaoh's daughter was only the first of the many foreign women he loved--Moabite, Ammonite, Edomite, Sidonian, and Hittite.
GNB
1. Solomon loved many foreign women. Besides the daughter of the king of Egypt he married Hittite women and women from Moab, Ammon, Edom, and Sidon.
NET
1. King Solomon fell in love with many foreign women (besides Pharaoh's daughter), including Moabites, Ammonites, Edomites, Sidonians, and Hittites.
ERVEN
1. King Solomon loved many foreign women, including the daughter of Pharaoh and women from Moab, Ammon, Edom, Sidon, and the Hittites.