पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
1 शमूएल
IRVHI
24. उस पुरुष को देखकर सब इस्राएली अत्यन्त भय खाकर उसके सामने से भागे।

HOV
24. उस पुरूष को देखकर सब इस्राएली अत्यन्त भय खाकर उसके साम्हने से भागे।

ERVHI
24. इस्राएली सैनिकों ने गोलियत को देखा और वे भाग खड़े हुए। वे सभी उससे भयभीत थे।

OCVHI



KJV
24. And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

AMP
24. And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, terrified.

KJVP
24. And all H3605 W-CMS the men H376 NMS of Israel H3478 , when they saw H7200 the man H376 D-NMS , fled H5127 W-VQY3MP from M-CMP-3MS him , and were sore H3966 ADV afraid H3372 W-VQY3MP .

YLT
24. and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid.

ASV
24. And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

WEB
24. All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

NASB
24. When the Israelites saw the man, they all retreated before him, very much afraid.

ESV
24. All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.

RV
24. And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

RSV
24. All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were much afraid.

NKJV
24. And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were dreadfully afraid.

MKJV
24. And all the men of Israel, when they saw the man, they ran from him and were very much afraid.

AKJV
24. And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.

NRSV
24. All the Israelites, when they saw the man, fled from him and were very much afraid.

NIV
24. When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.

NIRV
24. When Israel's army saw Goliath, all of them ran away from him. That's because they were filled with fear.

NLT
24. As soon as the Israelite army saw him, they began to run away in fright.

MSG
24. The Israelites, to a man, fell back the moment they saw the giant--totally frightened.

GNB
24. When the Israelites saw Goliath, they ran away in terror.

NET
24. When all the men of Israel saw this man, they retreated from his presence and were very afraid.

ERVEN
24. The Israelite soldiers saw Goliath and ran away. They were all afraid of him.



Total 58 छंद, Selected पद्य 24 / 58
  • उस पुरुष को देखकर सब इस्राएली अत्यन्त भय खाकर उसके सामने से भागे।
  • HOV

    उस पुरूष को देखकर सब इस्राएली अत्यन्त भय खाकर उसके साम्हने से भागे।
  • ERVHI

    इस्राएली सैनिकों ने गोलियत को देखा और वे भाग खड़े हुए। वे सभी उससे भयभीत थे।
  • KJV

    And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
  • AMP

    And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, terrified.
  • KJVP

    And all H3605 W-CMS the men H376 NMS of Israel H3478 , when they saw H7200 the man H376 D-NMS , fled H5127 W-VQY3MP from M-CMP-3MS him , and were sore H3966 ADV afraid H3372 W-VQY3MP .
  • YLT

    and all the men of Israel when they see the man flee from his presence, and are greatly afraid.
  • ASV

    And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
  • WEB

    All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
  • NASB

    When the Israelites saw the man, they all retreated before him, very much afraid.
  • ESV

    All the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were much afraid.
  • RV

    And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
  • RSV

    All the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were much afraid.
  • NKJV

    And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him and were dreadfully afraid.
  • MKJV

    And all the men of Israel, when they saw the man, they ran from him and were very much afraid.
  • AKJV

    And all the men of Israel, when they saw the man, fled from him, and were sore afraid.
  • NRSV

    All the Israelites, when they saw the man, fled from him and were very much afraid.
  • NIV

    When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
  • NIRV

    When Israel's army saw Goliath, all of them ran away from him. That's because they were filled with fear.
  • NLT

    As soon as the Israelite army saw him, they began to run away in fright.
  • MSG

    The Israelites, to a man, fell back the moment they saw the giant--totally frightened.
  • GNB

    When the Israelites saw Goliath, they ran away in terror.
  • NET

    When all the men of Israel saw this man, they retreated from his presence and were very afraid.
  • ERVEN

    The Israelite soldiers saw Goliath and ran away. They were all afraid of him.
Total 58 छंद, Selected पद्य 24 / 58
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References