पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
आमोस
IRVHI
1. हे इस्राएल के घराने, इस विलाप के गीत के वचन सुन जो मैं तुम्हारे विषय में कहता हूँ:

HOV
1. हे इस्राएल के घराने, इस विलाप के गीत के वचन सुन जो मैं तुम्हारे विषय में कहता हूं:

ERVHI
1. इस्राएल के लोगों, इस सन्देश को सुनो, यह शोक सन्देश तुम्हारे विषय में है।

OCVHI



KJV
1. Hear ye this word which I take up against you, [even] a lamentation, O house of Israel.

AMP
1. HEAR THIS word which I take up concerning you in lamentation, O house of Israel:

KJVP
1. Hear H8085 VQI2MP ye this H2088 D-PMS word H1697 D-NMS which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS take up H5375 against H5921 PREP-2MP you , [ even ] a lamentation H7015 , O house H1004 CMS of Israel H3478 LMS .

YLT
1. Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:

ASV
1. Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

WEB
1. Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

NASB
1. Hear this word which I utter over you, a lament, O house of Israel:

ESV
1. Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:

RV
1. Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.

RSV
1. Hear this word which I take up over you in lamentation, O house of Israel:

NKJV
1. Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel:

MKJV
1. Hear this Word which I take up against you, a dirge, O house of Israel.

AKJV
1. Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.

NRSV
1. Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:

NIV
1. Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you:

NIRV
1. People of Israel, listen to the Lord's message. Hear my song of sadness about you. I say,

NLT
1. Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing:

MSG
1. Listen to this, family of Israel, this Message I'm sending in bold print, this tragic warning:

GNB
1. Listen, people of Israel, to this funeral song which I sing over you:

NET
1. Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:

ERVEN
1. People of Israel, listen to this song. This funeral song is about you.



Total 27 छंद, Selected पद्य 1 / 27
  • हे इस्राएल के घराने, इस विलाप के गीत के वचन सुन जो मैं तुम्हारे विषय में कहता हूँ:
  • HOV

    हे इस्राएल के घराने, इस विलाप के गीत के वचन सुन जो मैं तुम्हारे विषय में कहता हूं:
  • ERVHI

    इस्राएल के लोगों, इस सन्देश को सुनो, यह शोक सन्देश तुम्हारे विषय में है।
  • KJV

    Hear ye this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
  • AMP

    HEAR THIS word which I take up concerning you in lamentation, O house of Israel:
  • KJVP

    Hear H8085 VQI2MP ye this H2088 D-PMS word H1697 D-NMS which H834 RPRO I H595 PPRO-1MS take up H5375 against H5921 PREP-2MP you , even a lamentation H7015 , O house H1004 CMS of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    Hear this word that I am bearing to you, A lamentation, O house of Israel:
  • ASV

    Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
  • WEB

    Listen to this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
  • NASB

    Hear this word which I utter over you, a lament, O house of Israel:
  • ESV

    Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
  • RV

    Hear ye this word which I take up for a lamentation over you, O house of Israel.
  • RSV

    Hear this word which I take up over you in lamentation, O house of Israel:
  • NKJV

    Hear this word which I take up against you, a lamentation, O house of Israel:
  • MKJV

    Hear this Word which I take up against you, a dirge, O house of Israel.
  • AKJV

    Hear you this word which I take up against you, even a lamentation, O house of Israel.
  • NRSV

    Hear this word that I take up over you in lamentation, O house of Israel:
  • NIV

    Hear this word, O house of Israel, this lament I take up concerning you:
  • NIRV

    People of Israel, listen to the Lord's message. Hear my song of sadness about you. I say,
  • NLT

    Listen, you people of Israel! Listen to this funeral song I am singing:
  • MSG

    Listen to this, family of Israel, this Message I'm sending in bold print, this tragic warning:
  • GNB

    Listen, people of Israel, to this funeral song which I sing over you:
  • NET

    Listen to this funeral song I am ready to sing about you, family of Israel:
  • ERVEN

    People of Israel, listen to this song. This funeral song is about you.
Total 27 छंद, Selected पद्य 1 / 27
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References