IRVHI
19. तब वह भेद दानिय्येल को रात के समय दर्शन के द्वारा प्रगट किया गया। तब दानिय्येल ने स्वर्ग के परमेश्वर का यह कहकर धन्यवाद किया, (अय्यु. 33:15-16, गिन. 12:6)
HOV
19. तब वह भेद दानिय्येल को रात के समय दर्शन के द्वारा प्रगट किया गया। सो दानिय्येल ने स्वर्ग के परमेश्वर का यह कह कर धन्यवाद किया,
ERVHI
19. रात के समय परमेश्वर ने एक दर्शनमें दानिय्येल को वह रहस्य समझा दिया। इस पर स्वर्ग के परमेश्वर की स्तुति करते हुए
OCVHI
KJV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
AMP
19. Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.
KJVP
19. Then H116 was the secret H7328 revealed H1541 unto Daniel H1841 in a night H1768 vision H2376 . Then H116 Daniel H1841 blessed H1289 the God H426 of heaven H8065 .
YLT
19. Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
ASV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
WEB
19. Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
NASB
19. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven:
ESV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
RV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
RSV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
NKJV
19. Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.
MKJV
19. Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. And Daniel blessed the God of Heaven.
AKJV
19. Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
NRSV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.
NIV
19. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
NIRV
19. During that night, God gave Daniel a vision. He showed him what the mystery was all about. Then Daniel praised the God of heaven.
NLT
19. That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
MSG
19. That night the answer to the mystery was given to Daniel in a vision. Daniel blessed the God of heaven,
GNB
19. Then that same night the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he praised the God of heaven:
NET
19. Then in a night vision the mystery was revealed to Daniel. So Daniel praised the God of heaven,
ERVEN
19. During the night, God explained the secret to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.