पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
इफिसियों
IRVHI
8. क्योंकि तुम तो पहले अंधकार थे* परन्तु अब प्रभु में ज्योति हो, अतः ज्योति की सन्तान के समान चलो।

HOV
8. क्योंकि तुम तो पहले अन्धकार थे परन्तु अब प्रभु में ज्योति हो, सो ज्योति की सन्तान की नाईं चलो।

ERVHI
8. यह मैं इसलिए कह रहा हूँ कि एक समय था जब तुम अंधकार से भरे थे किन्तु अब तुम प्रभु के अनुयायी के रूप में ज्योति से परिपूर्ण हो। इसलिए प्रकाश पुत्रों का सा आचरण करो।

OCVHI



KJV
8. For ye were sometimes darkness, but now [are ye] light in the Lord: walk as children of light:

AMP
8. For once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of Light [lead the lives of those native-born to the Light].

KJVP
8. For G1063 CONJ ye were G2258 V-IXI-2P sometimes G4218 PRT darkness G4655 N-NSN , but G1161 CONJ now G3568 ADV [ are ] [ ye ] light G5457 N-NSN in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM : walk G4043 V-PAM-2P as G5613 ADV children G5043 N-NPN of light G5457 N-GSN :

YLT
8. for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,

ASV
8. For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light

WEB
8. For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,

NASB
8. For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,

ESV
8. for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light

RV
8. For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light

RSV
8. for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light

NKJV
8. For you were once darkness, but now [you are] light in the Lord. Walk as children of light

MKJV
8. For you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light

AKJV
8. For you were sometimes darkness, but now are you light in the Lord: walk as children of light:

NRSV
8. For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light--

NIV
8. For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light

NIRV
8. At one time you were in the dark. But now you are in the light because of what the Lord has done. Live like children of the light.

NLT
8. For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!

MSG
8. You groped your way through that murk once, but no longer. You're out in the open now. The bright light of Christ makes your way plain. So no more stumbling around. Get on with it!

GNB
8. You yourselves used to be in the darkness, but since you have become the Lord's people, you are in the light. So you must live like people who belong to the light,

NET
8. for you were at one time darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of the light—

ERVEN
8. In the past you were full of darkness, but now you are full of light in the Lord. So live like children who belong to the light.



Total 33 छंद, Selected पद्य 8 / 33
  • क्योंकि तुम तो पहले अंधकार थे* परन्तु अब प्रभु में ज्योति हो, अतः ज्योति की सन्तान के समान चलो।
  • HOV

    क्योंकि तुम तो पहले अन्धकार थे परन्तु अब प्रभु में ज्योति हो, सो ज्योति की सन्तान की नाईं चलो।
  • ERVHI

    यह मैं इसलिए कह रहा हूँ कि एक समय था जब तुम अंधकार से भरे थे किन्तु अब तुम प्रभु के अनुयायी के रूप में ज्योति से परिपूर्ण हो। इसलिए प्रकाश पुत्रों का सा आचरण करो।
  • KJV

    For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
  • AMP

    For once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of Light lead the lives of those native-born to the Light.
  • KJVP

    For G1063 CONJ ye were G2258 V-IXI-2P sometimes G4218 PRT darkness G4655 N-NSN , but G1161 CONJ now G3568 ADV are ye light G5457 N-NSN in G1722 PREP the Lord G2962 N-DSM : walk G4043 V-PAM-2P as G5613 ADV children G5043 N-NPN of light G5457 N-GSN :
  • YLT

    for ye were once darkness, and now light in the Lord; as children of light walk ye,
  • ASV

    For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
  • WEB

    For you were once darkness, but are now light in the Lord. Walk as children of light,
  • NASB

    For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,
  • ESV

    for at one time you were darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
  • RV

    For ye were once darkness, but are now light in the Lord: walk as children of light
  • RSV

    for once you were darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
  • NKJV

    For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light
  • MKJV

    For you were once darkness, but now you are light in the Lord; walk as children of light
  • AKJV

    For you were sometimes darkness, but now are you light in the Lord: walk as children of light:
  • NRSV

    For once you were darkness, but now in the Lord you are light. Live as children of light--
  • NIV

    For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light
  • NIRV

    At one time you were in the dark. But now you are in the light because of what the Lord has done. Live like children of the light.
  • NLT

    For once you were full of darkness, but now you have light from the Lord. So live as people of light!
  • MSG

    You groped your way through that murk once, but no longer. You're out in the open now. The bright light of Christ makes your way plain. So no more stumbling around. Get on with it!
  • GNB

    You yourselves used to be in the darkness, but since you have become the Lord's people, you are in the light. So you must live like people who belong to the light,
  • NET

    for you were at one time darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of the light—
  • ERVEN

    In the past you were full of darkness, but now you are full of light in the Lord. So live like children who belong to the light.
Total 33 छंद, Selected पद्य 8 / 33
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References