IRVHI
4. और जितने बुद्धिमान पवित्रस्थान का काम करते थे वे सब अपना-अपना काम छोड़कर मूसा के पास आए,
HOV
4. और जितने बुद्धिमान पवित्रस्थान का काम करते थे वे सब अपना अपना काम छोड़कर मूसा के पास आए,
ERVHI
4. अन्त में प्रत्येक निपुण कारीगरों ने उस काम को छोड़ दिया जिसे वे पवित्र स्थान पर कर रहे थे और वे मूसा से बातें करने गए।
OCVHI
KJV
4. And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
AMP
4. And all the wise and able men who were doing the work on the sanctuary came, every man from the work he was doing,
KJVP
4. And all H3605 NMS the wise men H2450 , that wrought H6213 all H3605 NMS the work H4399 of the sanctuary H6944 , came H935 W-VQY3MP every man H376 NMS from his work H4399 which H834 RPRO they H1992 PPRO-3MP made H6213 ;
YLT
4. And all the wise men, who are doing all the work of the sanctuary, come each from his work which they are doing,
ASV
4. And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought.
WEB
4. All the wise men, who performed all the work of the sanctuary, each came from his work which they did.
NASB
4. Thereupon the experts who were executing the various kinds of work for the sanctuary, all left the work they were doing,
ESV
4. so that all the craftsmen who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,
RV
4. And all the wise men, that wrought all the work of the sanctuary, came every man from his work which they wrought;
RSV
4. so that all the able men who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task that he was doing,
NKJV
4. Then all the craftsmen who were doing all the work of the sanctuary came, each from the work he was doing,
MKJV
4. And all the wise men who worked all the work of the sanctuary came, every man from his work which they made.
AKJV
4. And all the wise men, that worked all the work of the sanctuary, came every man from his work which they made;
NRSV
4. so that all the artisans who were doing every sort of task on the sanctuary came, each from the task being performed,
NIV
4. So all the skilled craftsmen who were doing all the work on the sanctuary left their work
NIRV
4. So all of the skilled workers who were working on the holy tent stopped what they were doing.
NLT
4. Finally the craftsmen who were working on the sanctuary left their work.
MSG
4. All the artisans who were at work making everything involved in constructing the Sanctuary came, one after another,
GNB
4. Then the skilled men who were doing the work went
NET
4. So all the skilled people who were doing all the work on the sanctuary came from the work they were doing
ERVEN
4. Finally, all the skilled workers left the work they were doing on the holy place, and they went to speak to Moses. They said,