पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
यहेजकेल
IRVHI
5. उसने मुझसे कहा, “हे मनुष्य के सन्तान, अपनी आँखें उत्तर की ओर उठाकर देख।” अतः मैंने अपनी आँखें उत्तर की ओर उठाकर देखा कि वेदी के फाटक के उत्तर की ओर उसके प्रवेशस्थान ही में वह डाह उपजानेवाली प्रतिमा है।

HOV
5. उसने मुझ से कहा, हे मनुष्य के सन्तान, अपनी आंखें उत्तर की ओर उठा कर देख। सो मैं ने अपनी आंखें उत्तर की ओर उठा कर देखा कि वेदी के फाटक की उत्तर की ओर उसके प्रवेश स्थान ही में वह डाह उपजाने वाली प्रतिमा है।

ERVHI
5. परमेश्वर ने मुझसे कहा। उसने कहा, “मनुष्य के पुत्र, उत्तर की ओर देखो!” इसलिये मैंने उत्तर की ओर देखा। और वहाँ प्रवेश मार्ग के सहारे वेदी—द्वार के उत्तर में वह देवमूर्ति थी जिसके प्रति परमेश्वर की ईर्ष्या होती थी।

OCVHI



KJV
5. Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

AMP
5. Then He [the Spirit] said to me, Son of man, now lift up your eyes toward the north. So I lifted up my eyes toward the north, and behold, on the north of the altar gate was that idol (image) of jealousy in the entrance.

KJVP
5. Then said H559 W-VQY3MS he unto H413 PREP-1MS me , Son H1121 of man H120 NMS , lift up H5375 VQI2MS thine eyes H5869 CMD-2MS now H4994 IJEC the way H1870 NMS toward the north H6828 . So I lifted up H5375 mine eyes H5869 CMD-1MS the way H1870 NMS toward the north H6828 , and behold H2009 IJEC northward H6828 M-NFS at the gate H8179 of the altar H4196 D-NMS this H2088 D-PMS image H5566 of jealousy H7068 in the entry H872 .

YLT
5. And He saith unto me, `Son of man, lift up, I pray thee, thine eyes the way of the north.` And I lift up mine eyes the way of the north, and lo, on the north of the gate of the altar this figure of jealousy, at the entrance.

ASV
5. Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

WEB
5. Then said he to me, Son of man, lift up your eyes now the way toward the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and see, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

NASB
5. He said to me: Son of man, look toward the north! I looked toward the north and saw northward of the gate the altar of the statue of jealousy.

ESV
5. Then he said to me, "Son of man, lift up your eyes now toward the north." So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.

RV
5. Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

RSV
5. Then he said to me, "Son of man, lift up your eyes now in the direction of the north." So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.

NKJV
5. Then He said to me, "Son of man, lift your eyes now toward the north." So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.

MKJV
5. And He said to me, Son of man, lift up your eyes now to the way of the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and behold, northward at the gate of the altar the image of jealousy was at the entrance.

AKJV
5. Then said he to me, Son of man, lift up your eyes now the way toward the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.

NRSV
5. Then God said to me, "O mortal, lift up your eyes now in the direction of the north." So I lifted up my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.

NIV
5. Then he said to me, "Son of man, look towards the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.

NIRV
5. Then the Lord said to me, "Son of man, look toward the north." So I did. I saw a statue that made God angry. It was in the entrance of the gate north of the altar.

NLT
5. Then the LORD said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and there to the north, beside the entrance to the gate near the altar, stood the idol that had made the LORD so jealous.

MSG
5. He said to me, "Son of man, look north." I looked north and saw it: Just north of the entrance loomed the altar of the sex goddess, Asherah, that makes God so angry.

GNB
5. God said to me, "Mortal man, look toward the north." I looked, and there near the altar by the entrance of the gateway I saw the idol that was an outrage to God.

NET
5. He said to me, "Son of man, look up toward the north." So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.

ERVEN
5. God spoke to me. He said, "Son of man, look toward the north." So I looked, and there, north of the Altar Gate by the entrance, was that statue that made God jealous.



Total 18 छंद, Selected पद्य 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • उसने मुझसे कहा, “हे मनुष्य के सन्तान, अपनी आँखें उत्तर की ओर उठाकर देख।” अतः मैंने अपनी आँखें उत्तर की ओर उठाकर देखा कि वेदी के फाटक के उत्तर की ओर उसके प्रवेशस्थान ही में वह डाह उपजानेवाली प्रतिमा है।
  • HOV

    उसने मुझ से कहा, हे मनुष्य के सन्तान, अपनी आंखें उत्तर की ओर उठा कर देख। सो मैं ने अपनी आंखें उत्तर की ओर उठा कर देखा कि वेदी के फाटक की उत्तर की ओर उसके प्रवेश स्थान ही में वह डाह उपजाने वाली प्रतिमा है।
  • ERVHI

    परमेश्वर ने मुझसे कहा। उसने कहा, “मनुष्य के पुत्र, उत्तर की ओर देखो!” इसलिये मैंने उत्तर की ओर देखा। और वहाँ प्रवेश मार्ग के सहारे वेदी—द्वार के उत्तर में वह देवमूर्ति थी जिसके प्रति परमेश्वर की ईर्ष्या होती थी।
  • KJV

    Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • AMP

    Then He the Spirit said to me, Son of man, now lift up your eyes toward the north. So I lifted up my eyes toward the north, and behold, on the north of the altar gate was that idol (image) of jealousy in the entrance.
  • KJVP

    Then said H559 W-VQY3MS he unto H413 PREP-1MS me , Son H1121 of man H120 NMS , lift up H5375 VQI2MS thine eyes H5869 CMD-2MS now H4994 IJEC the way H1870 NMS toward the north H6828 . So I lifted up H5375 mine eyes H5869 CMD-1MS the way H1870 NMS toward the north H6828 , and behold H2009 IJEC northward H6828 M-NFS at the gate H8179 of the altar H4196 D-NMS this H2088 D-PMS image H5566 of jealousy H7068 in the entry H872 .
  • YLT

    And He saith unto me, `Son of man, lift up, I pray thee, thine eyes the way of the north.` And I lift up mine eyes the way of the north, and lo, on the north of the gate of the altar this figure of jealousy, at the entrance.
  • ASV

    Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • WEB

    Then said he to me, Son of man, lift up your eyes now the way toward the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and see, northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • NASB

    He said to me: Son of man, look toward the north! I looked toward the north and saw northward of the gate the altar of the statue of jealousy.
  • ESV

    Then he said to me, "Son of man, lift up your eyes now toward the north." So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.
  • RV

    Then said he unto me, Son of man, lift up thine eyes now the way toward the north. So I lifted up mine eyes the way toward the north, and behold northward of the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • RSV

    Then he said to me, "Son of man, lift up your eyes now in the direction of the north." So I lifted up my eyes toward the north, and behold, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.
  • NKJV

    Then He said to me, "Son of man, lift your eyes now toward the north." So I lifted my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, was this image of jealousy in the entrance.
  • MKJV

    And He said to me, Son of man, lift up your eyes now to the way of the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and behold, northward at the gate of the altar the image of jealousy was at the entrance.
  • AKJV

    Then said he to me, Son of man, lift up your eyes now the way toward the north. So I lifted up my eyes the way toward the north, and behold northward at the gate of the altar this image of jealousy in the entry.
  • NRSV

    Then God said to me, "O mortal, lift up your eyes now in the direction of the north." So I lifted up my eyes toward the north, and there, north of the altar gate, in the entrance, was this image of jealousy.
  • NIV

    Then he said to me, "Son of man, look towards the north." So I looked, and in the entrance north of the gate of the altar I saw this idol of jealousy.
  • NIRV

    Then the Lord said to me, "Son of man, look toward the north." So I did. I saw a statue that made God angry. It was in the entrance of the gate north of the altar.
  • NLT

    Then the LORD said to me, "Son of man, look toward the north." So I looked, and there to the north, beside the entrance to the gate near the altar, stood the idol that had made the LORD so jealous.
  • MSG

    He said to me, "Son of man, look north." I looked north and saw it: Just north of the entrance loomed the altar of the sex goddess, Asherah, that makes God so angry.
  • GNB

    God said to me, "Mortal man, look toward the north." I looked, and there near the altar by the entrance of the gateway I saw the idol that was an outrage to God.
  • NET

    He said to me, "Son of man, look up toward the north." So I looked up toward the north, and I noticed to the north of the altar gate was this statue of jealousy at the entrance.
  • ERVEN

    God spoke to me. He said, "Son of man, look toward the north." So I looked, and there, north of the Altar Gate by the entrance, was that statue that made God jealous.
Total 18 छंद, Selected पद्य 5 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References