पवित्र बाइबिल

इंडियन रिवाइज्ड वर्शन (ISV)
उत्पत्ति
IRVHI
7. और याकूब माता-पिता की मानकर पद्दनराम को चल दिया।

HOV
7. और याकूब माता पिता की मान कर पद्दनराम को चल दिया;

ERVHI
7. एसाव ने यह समझा कि याकूब ने अपने पिता और माँ की आज्ञा मानी और वह पद्दरनाम को चला गया।

OCVHI



KJV
7. And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-aram;

AMP
7. And that Jacob obeyed his father and his mother and had gone to Padan-aram.

KJVP
7. And that Jacob H3290 obeyed H8085 his father H1 CMS-3MS and his mother H517 GFS-3MS , and was gone H1980 W-VQY3MS to Padan H6307 - aram ;

YLT
7. that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --

ASV
7. And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram.

WEB
7. and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.

NASB
7. and that Jacob had obeyed his father and mother and gone to Paddan-aram.

ESV
7. and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram.

RV
7. and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram:

RSV
7. and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddanaram.

NKJV
7. and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Padan Aram.

MKJV
7. and Jacob obeyed his father and his mother, and had gone to Padan-aram;

AKJV
7. And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;

NRSV
7. and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram.

NIV
7. and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.

NIRV
7. Esau also learned that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.

NLT
7. He also knew that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan-aram.

MSG
7. and that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan Aram.

GNB
7. He found out that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Mesopotamia.

NET
7. Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram.

ERVEN
7. Esau learned that Jacob obeyed his father and his mother and went to Paddan Aram.



Total 22 छंद, Selected पद्य 7 / 22
  • और याकूब माता-पिता की मानकर पद्दनराम को चल दिया।
  • HOV

    और याकूब माता पिता की मान कर पद्दनराम को चल दिया;
  • ERVHI

    एसाव ने यह समझा कि याकूब ने अपने पिता और माँ की आज्ञा मानी और वह पद्दरनाम को चला गया।
  • KJV

    And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padan-aram;
  • AMP

    And that Jacob obeyed his father and his mother and had gone to Padan-aram.
  • KJVP

    And that Jacob H3290 obeyed H8085 his father H1 CMS-3MS and his mother H517 GFS-3MS , and was gone H1980 W-VQY3MS to Padan H6307 - aram ;
  • YLT

    that Jacob hearkeneth unto his father and unto his mother, and goeth to Padan-Aram --
  • ASV

    And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram.
  • WEB

    and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan Aram.
  • NASB

    and that Jacob had obeyed his father and mother and gone to Paddan-aram.
  • ESV

    and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram.
  • RV

    and that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Paddan-aram:
  • RSV

    and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddanaram.
  • NKJV

    and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Padan Aram.
  • MKJV

    and Jacob obeyed his father and his mother, and had gone to Padan-aram;
  • AKJV

    And that Jacob obeyed his father and his mother, and was gone to Padanaram;
  • NRSV

    and that Jacob had obeyed his father and his mother and gone to Paddan-aram.
  • NIV

    and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.
  • NIRV

    Esau also learned that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan Aram.
  • NLT

    He also knew that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan-aram.
  • MSG

    and that Jacob had obeyed his parents and gone to Paddan Aram.
  • GNB

    He found out that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Mesopotamia.
  • NET

    Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram.
  • ERVEN

    Esau learned that Jacob obeyed his father and his mother and went to Paddan Aram.
Total 22 छंद, Selected पद्य 7 / 22
×

Alert

×

Hindi Letters Keypad References